×

Bunun sebebi sudur: Bir toplum kendilerinde bulunan (iyi davranıslar)ı degistirmedikce, Allah onlara 8:53 Turkish_Modern translation

Quran infoTurkish_ModernSurah Al-Anfal ⮕ (8:53) ayat 53 in Turkish_Modern

8:53 Surah Al-Anfal ayat 53 in Turkish_Modern (التركية الحديثة)

Quran with Turkish_Modern translation - Surah Al-Anfal ayat 53 - الأنفَال - Page - Juz 10

﴿ذَٰلِكَ بِأَنَّ ٱللَّهَ لَمۡ يَكُ مُغَيِّرٗا نِّعۡمَةً أَنۡعَمَهَا عَلَىٰ قَوۡمٍ حَتَّىٰ يُغَيِّرُواْ مَا بِأَنفُسِهِمۡ وَأَنَّ ٱللَّهَ سَمِيعٌ عَلِيمٞ ﴾
[الأنفَال: 53]

Bunun sebebi sudur: Bir toplum kendilerinde bulunan (iyi davranıslar)ı degistirmedikce, Allah onlara verdigi bir nimeti degistirmez ve suphesiz Allah hakkıyla isitendir, hakkıyla bilendir

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ذلك بأن الله لم يك مغيرا نعمة أنعمها على قوم حتى يغيروا, باللغة التركية الحديثة

﴿ذلك بأن الله لم يك مغيرا نعمة أنعمها على قوم حتى يغيروا﴾ [الأنفَال: 53]

Islam House
Bunun sebebi şudur: Bir toplum kendilerinde bulunan (iyi davranışlar)ı değiştirmedikçe, Allah onlara verdiği bir nimeti değiştirmez ve şüphesiz Allah hakkıyla işitendir, hakkıyla bilendir
Yasar Nuri Ozturk
Bu boyledir. Cunku Allah bir topluma lutfettigi nimeti, o toplum birey olarak iclerindekini/birey olarak kendilerine iliskin olanı degistirmedikce, degistirmemistir. Ve Allah, iyice isiten, geregince bilendir
Yasar Nuri Ozturk
Bu böyledir. Çünkü Allah bir topluma lütfettiği nimeti, o toplum birey olarak içlerindekini/birey olarak kendilerine ilişkin olanı değiştirmedikçe, değiştirmemiştir. Ve Allah, iyice işiten, gereğince bilendir
Yasar Nuri Ozturk
Bu boyledir. Cunku Allah bir topluma lutfettigi nimeti, o toplum birey olarak iclerindekini/birey olarak kendilerine iliskin olanı degistirmedikce, degistirmemistir. Ve Allah, iyice isiten, geregince bilendir
Yasar Nuri Ozturk
Bu böyledir. Çünkü Allah bir topluma lütfettiği nimeti, o toplum birey olarak içlerindekini/birey olarak kendilerine ilişkin olanı değiştirmedikçe, değiştirmemiştir. Ve Allah, iyice işiten, gereğince bilendir
Y. N. Ozturk
Bu boyledir. Cunku Allah bir topluma lutfettigi nimeti, o toplum birey olarak iclerindekini/birey olarak kendilerine iliskin olanı degistirmedikce, degistirmemistir. Ve Allah, iyice isiten, geregince bilendir
Y. N. Ozturk
Bu böyledir. Çünkü Allah bir topluma lütfettiği nimeti, o toplum birey olarak içlerindekini/birey olarak kendilerine ilişkin olanı değiştirmedikçe, değiştirmemiştir. Ve Allah, iyice işiten, gereğince bilendir
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek