Quran with Turkish_Tefhim translation - Surah Yunus ayat 13 - يُونس - Page - Juz 11
﴿وَلَقَدۡ أَهۡلَكۡنَا ٱلۡقُرُونَ مِن قَبۡلِكُمۡ لَمَّا ظَلَمُواْ وَجَآءَتۡهُمۡ رُسُلُهُم بِٱلۡبَيِّنَٰتِ وَمَا كَانُواْ لِيُؤۡمِنُواْۚ كَذَٰلِكَ نَجۡزِي ٱلۡقَوۡمَ ٱلۡمُجۡرِمِينَ ﴾
[يُونس: 13]
﴿ولقد أهلكنا القرون من قبلكم لما ظلموا وجاءتهم رسلهم بالبينات وما كانوا﴾ [يُونس: 13]
Tefhim Ul Kuran Andolsun, sizden onceki nesilleri, peygamberleri kendilerine apacık deliller getirdigi halde, zulme saptıkları ve iman etmeyecek oldukları icin yıkıma ugrattık. Iste biz, suclu, gunahkar olan bir toplulugu boyle cezalandırırız |
Shaban Britch And olsun ki , sizden once gelen nesilleri, rasulleri onlara acık deliller getirdikleri halde zulmedip, iman etmedikleri icin helak ettik. Suclu bir toplumu iste boyle cezalandırırız |
Shaban Britch And olsun ki , sizden önce gelen nesilleri, rasûlleri onlara açık deliller getirdikleri halde zulmedip, iman etmedikleri için helak ettik. Suçlu bir toplumu işte böyle cezalandırırız |
Suat Yildirim Sizden onceki devirlerde gecen nice ummetleri,Peygamberleri kendilerine acık deliller (mucizeler) getirdikleri halde, zulmedip iman etmedikleri icin imha ettik. Iste suclular guruhunu Biz boyle cezalandırırız |
Suat Yildirim Sizden önceki devirlerde geçen nice ümmetleri,Peygamberleri kendilerine açık deliller (mûcizeler) getirdikleri halde, zulmedip iman etmedikleri için imha ettik. İşte suçlular güruhunu Biz böyle cezalandırırız |
Suleyman Ates Sizden once, zulmettikleri ve peygamberleri kendilerine acık kanıtlar getirdikleri halde inanmadıkları icin nice nesilleri helak etmisizdir. Iste suc isleyen kavmi boyle cezalandırırız |
Suleyman Ates Sizden önce, zulmettikleri ve peygamberleri kendilerine açık kanıtlar getirdikleri halde inanmadıkları için nice nesilleri helak etmişizdir. İşte suç işleyen kavmi böyle cezalandırırız |