×

«Atalarım İbrahim´in, İshak´ın ve Yakub´un dinine uydum. Allah´a hiç bir şeyle şirk 12:38 Turkish_Tefhim translation

Quran infoTurkish_TefhimSurah Yusuf ⮕ (12:38) ayat 38 in Turkish_Tefhim

12:38 Surah Yusuf ayat 38 in Turkish_Tefhim (التركية تفهيم القرآن)

Quran with Turkish_Tefhim translation - Surah Yusuf ayat 38 - يُوسُف - Page - Juz 12

﴿وَٱتَّبَعۡتُ مِلَّةَ ءَابَآءِيٓ إِبۡرَٰهِيمَ وَإِسۡحَٰقَ وَيَعۡقُوبَۚ مَا كَانَ لَنَآ أَن نُّشۡرِكَ بِٱللَّهِ مِن شَيۡءٖۚ ذَٰلِكَ مِن فَضۡلِ ٱللَّهِ عَلَيۡنَا وَعَلَى ٱلنَّاسِ وَلَٰكِنَّ أَكۡثَرَ ٱلنَّاسِ لَا يَشۡكُرُونَ ﴾
[يُوسُف: 38]

«Atalarım İbrahim´in, İshak´ın ve Yakub´un dinine uydum. Allah´a hiç bir şeyle şirk koşmamız bizim için olacak şey değil. Bu, bize ve insanlara Allah´ın lütuf ve ihsanındandır, ancak insanlardan çoğu şükretmezler.»

❮ Previous Next ❯

ترجمة: واتبعت ملة آبائي إبراهيم وإسحاق ويعقوب ما كان لنا أن نشرك بالله, باللغة التركية تفهيم القرآن

﴿واتبعت ملة آبائي إبراهيم وإسحاق ويعقوب ما كان لنا أن نشرك بالله﴾ [يُوسُف: 38]

Tefhim Ul Kuran
«Atalarım Ibrahim´in, Ishak´ın ve Yakub´un dinine uydum. Allah´a hic bir seyle sirk kosmamız bizim icin olacak sey degil. Bu, bize ve insanlara Allah´ın lutuf ve ihsanındandır, ancak insanlardan cogu sukretmezler.»
Shaban Britch
Atalarım Ibrahim, Ishak ve Yakup’un dinine uydum. Allah’a bir seyi sirk kosmak bize yarasmaz. Bu, Allah’ın bize ve insanlara olan bir lutfudur. Fakat, insanların cogu buna sukretmezler
Shaban Britch
Atalarım İbrahim, İshak ve Yakup’un dinine uydum. Allah’a bir şeyi şirk koşmak bize yaraşmaz. Bu, Allah’ın bize ve insanlara olan bir lütfudur. Fakat, insanların çoğu buna şükretmezler
Suat Yildirim
Yusuf: “Yiyeceginiz yemek size henuz gelmeden, her birinizin ruyasının tabirini size bildirmis olurum. Bu, Rabbimin bana ogrettigi ilimlerdendir.Ama, once biraz beni dinleyin: Ben Allah'a iman etmeyen, ahireti de inkar eden bir halkın dinini bir tarafa atıp, atalarım Ibrahim, Ishak ve Yakub’un dinine tabi oldum. Allah’a herhangi bir seyi serik saymak bizim icin asla dogru olmaz. Bu tevhid inancı, Allah’ın hem bize, hem de insanlara olan ihsanıdır. Ama ne yazık ki insanların cogu bu nimete sukretmezler.”
Suat Yildirim
Yusuf: “Yiyeceğiniz yemek size henüz gelmeden, her birinizin rüyasının tabirini size bildirmiş olurum. Bu, Rabbimin bana öğrettiği ilimlerdendir.Ama, önce biraz beni dinleyin: Ben Allah'a iman etmeyen, âhireti de inkâr eden bir halkın dinini bir tarafa atıp, atalarım İbrâhim, İshak ve Yâkub’un dinine tabi oldum. Allah’a herhangi bir şeyi şerik saymak bizim için asla doğru olmaz. Bu tevhid inancı, Allah’ın hem bize, hem de insanlara olan ihsanıdır. Ama ne yazık ki insanların çoğu bu nimete şükretmezler.”
Suleyman Ates
Atalarım Ibrahim, Ishak ve Ya'kub'un dinine uydum. Bizim, herhangi bir seyi Allah'a ortak kosmaga hakkımız yoktur. Bu (tevhid), bize ve butun insanlara Allah'ın bir lutfudur, ama insanların cogu sukretmezler
Suleyman Ates
Atalarım İbrahim, İshak ve Ya'kub'un dinine uydum. Bizim, herhangi bir şeyi Allah'a ortak koşmağa hakkımız yoktur. Bu (tevhid), bize ve bütün insanlara Allah'ın bir lutfudur, ama insanların çoğu şükretmezler
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek