×

Hani Yusuf babasına: «Babacığım, gerçekten ben (rüyamda) onbir yıldız, güneşi ve ayı 12:4 Turkish_Tefhim translation

Quran infoTurkish_TefhimSurah Yusuf ⮕ (12:4) ayat 4 in Turkish_Tefhim

12:4 Surah Yusuf ayat 4 in Turkish_Tefhim (التركية تفهيم القرآن)

Quran with Turkish_Tefhim translation - Surah Yusuf ayat 4 - يُوسُف - Page - Juz 12

﴿إِذۡ قَالَ يُوسُفُ لِأَبِيهِ يَٰٓأَبَتِ إِنِّي رَأَيۡتُ أَحَدَ عَشَرَ كَوۡكَبٗا وَٱلشَّمۡسَ وَٱلۡقَمَرَ رَأَيۡتُهُمۡ لِي سَٰجِدِينَ ﴾
[يُوسُف: 4]

Hani Yusuf babasına: «Babacığım, gerçekten ben (rüyamda) onbir yıldız, güneşi ve ayı gördüm; onları bana secde etmektelerken gördüm» demişti

❮ Previous Next ❯

ترجمة: إذ قال يوسف لأبيه ياأبت إني رأيت أحد عشر كوكبا والشمس والقمر, باللغة التركية تفهيم القرآن

﴿إذ قال يوسف لأبيه ياأبت إني رأيت أحد عشر كوكبا والشمس والقمر﴾ [يُوسُف: 4]

Tefhim Ul Kuran
Hani Yusuf babasına: «Babacıgım, gercekten ben (ruyamda) onbir yıldız, gunesi ve ayı gordum; onları bana secde etmektelerken gordum» demisti
Shaban Britch
Yusuf, babasına: Babacıgım, dedi. Ruyamda on bir yıldız, Gunes ve Ay’ın bana secde ettiklerini gordum
Shaban Britch
Yusuf, babasına: Babacığım, dedi. Rüyamda on bir yıldız, Güneş ve Ay’ın bana secde ettiklerini gördüm
Suat Yildirim
Bir zaman Yusuf babasına, “Babacıgım!” dedi. “Ben ruyamda on bir yıldızın, gunes ve Ay'ın bana secde ettiklerini gordum.”
Suat Yildirim
Bir zaman Yusuf babasına, “Babacığım!” dedi. “Ben rüyamda on bir yıldızın, güneş ve Ay'ın bana secde ettiklerini gördüm.”
Suleyman Ates
Hani bir zaman Yusuf, babasına: "Babacıgım demisti, ben (ru'yada) on bir yıldız, gunesi ve ayı gordum, bunların bana secde ettiklerini gordum." demisti
Suleyman Ates
Hani bir zaman Yusuf, babasına: "Babacığım demişti, ben (rü'yada) on bir yıldız, güneşi ve ayı gördüm, bunların bana secde ettiklerini gördüm." demişti
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek