Quran with Turkish_Tefhim translation - Surah Al-Isra’ ayat 1 - الإسرَاء - Page - Juz 15
﴿سُبۡحَٰنَ ٱلَّذِيٓ أَسۡرَىٰ بِعَبۡدِهِۦ لَيۡلٗا مِّنَ ٱلۡمَسۡجِدِ ٱلۡحَرَامِ إِلَى ٱلۡمَسۡجِدِ ٱلۡأَقۡصَا ٱلَّذِي بَٰرَكۡنَا حَوۡلَهُۥ لِنُرِيَهُۥ مِنۡ ءَايَٰتِنَآۚ إِنَّهُۥ هُوَ ٱلسَّمِيعُ ٱلۡبَصِيرُ ﴾
[الإسرَاء: 1]
﴿سبحان الذي أسرى بعبده ليلا من المسجد الحرام إلى المسجد الأقصى الذي﴾ [الإسرَاء: 1]
Tefhim Ul Kuran Bir kısım ayetlerimizi kendisine gostermek icin, kulunu bir gece Mescid-i Haram´dan, cevresini bereketlendirdigimiz Mescid-i Aksa´ya goturen O (Allah) yucedir. Gercekten O, isitendir gorendir |
Shaban Britch Bir gece kulunu, Mescid-i Haram’dan, cevresini mubarek kıldıgımız Mescid-i Aksa’ya ayetlerimizi O’na gostermek icin goturen (Allah her turlu noksanlıktan) munezzehtir. Suphesiz O, her seyi isitendir, gorendir |
Shaban Britch Bir gece kulunu, Mescid-i Haram’dan, çevresini mübarek kıldığımız Mescid-i Aksa’ya ayetlerimizi O’na göstermek için götüren (Allah her türlü noksanlıktan) münezzehtir. Şüphesiz O, her şeyi işitendir, görendir |
Suat Yildirim Bir gece, kendisine bazı delillerimizi gosterelim diye kulu Muhammedi, Mescid-i Haramdan, cevresini mubarek kıldıgımız Mescid-i Aksaya goturen O zatın sanı ne yucedir! Butun eksikliklerden uzaktır O! Gercekten, her seyi isiten, her seyi goren O'dur |
Suat Yildirim Bir gece, kendisine bazı delillerimizi gösterelim diye kulu Muhammedi, Mescid-i Haramdan, çevresini mübarek kıldığımız Mescid-i Aksaya götüren O zatın şanı ne yücedir! Bütün eksikliklerden uzaktır O! Gerçekten, her şeyi işiten, her şeyi gören O'dur |
Suleyman Ates Eksiklikten uzaktır O (Allah) ki gecenin bir vaktinde kulunu, ayetlerimizden bir bolumunu, kendisine gostermemiz icin, Mescid-i Haram'dan, cevresini bereketli kıldıgımız Mescid-i Aksa'ya yuruttu. Gercekten O, isitendir, gorendir |
Suleyman Ates Eksiklikten uzaktır O (Allah) ki gecenin bir vaktinde kulunu, ayetlerimizden bir bölümünü, kendisine göstermemiz için, Mescid-i Haram'dan, çevresini bereketli kıldığımız Mescid-i Aksa'ya yürüttü. Gerçekten O, işitendir, görendir |