Quran with Turkish_Tefhim translation - Surah Maryam ayat 65 - مَريَم - Page - Juz 16
﴿رَّبُّ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ وَمَا بَيۡنَهُمَا فَٱعۡبُدۡهُ وَٱصۡطَبِرۡ لِعِبَٰدَتِهِۦۚ هَلۡ تَعۡلَمُ لَهُۥ سَمِيّٗا ﴾
[مَريَم: 65]
﴿رب السموات والأرض وما بينهما فاعبده واصطبر لعبادته هل تعلم له سميا﴾ [مَريَم: 65]
Tefhim Ul Kuran Goklerin, yerin ve her ikisi arasındakilerinin Rabbidir; su halde O´na ibadet et ve O´na ibadette kararlı ol. Hic O´nun adası oldugunu biliyor musun |
Shaban Britch O, goklerin, yerin ve ikisi arasındakilerin Rabbidir. O halde sadece O’na ibadet ve ibadet etmede sabırlı, sebatkar ol. O’nun hic adasının/benzerinin oldugunu biliyor musun |
Shaban Britch O, göklerin, yerin ve ikisi arasındakilerin Rabbidir. O halde sadece O’na ibadet ve ibadet etmede sabırlı, sebatkâr ol. O’nun hiç adaşının/benzerinin olduğunu biliyor musun |
Suat Yildirim O goklerin, yerin ve o ikisinin arasında olan her seyin Rabbidir. Oyleyse yalnız O'na kulluk et. O’na ibadetinde sabır ve sebat goster. Ona denk ve adas olacak hic kimse bilir misin |
Suat Yildirim O göklerin, yerin ve o ikisinin arasında olan her şeyin Rabbidir. Öyleyse yalnız O'na kulluk et. O’na ibadetinde sabır ve sebat göster. Ona denk ve adaş olacak hiç kimse bilir misin |
Suleyman Ates goklerin, yerin ve bunlar arasında bulunan seylerin Rabbidir. O'na kulluk et ve O'na kullukta sabret. Hic O'nun adıyla anılan birini biliyor musun |
Suleyman Ates göklerin, yerin ve bunlar arasında bulunan şeylerin Rabbidir. O'na kulluk et ve O'na kullukta sabret. Hiç O'nun adıyla anılan birini biliyor musun |