Quran with Turkish_Tefhim translation - Surah Al-Baqarah ayat 68 - البَقَرَة - Page - Juz 1
﴿قَالُواْ ٱدۡعُ لَنَا رَبَّكَ يُبَيِّن لَّنَا مَا هِيَۚ قَالَ إِنَّهُۥ يَقُولُ إِنَّهَا بَقَرَةٞ لَّا فَارِضٞ وَلَا بِكۡرٌ عَوَانُۢ بَيۡنَ ذَٰلِكَۖ فَٱفۡعَلُواْ مَا تُؤۡمَرُونَ ﴾
[البَقَرَة: 68]
﴿قالوا ادع لنا ربك يبين لنا ما هي قال إنه يقول إنها﴾ [البَقَرَة: 68]
Tefhim Ul Kuran «Rabbine adımıza yalvar da, bize niteliklerini acıklasın» demislerdi. (O da Rabbine yalvardıktan sonra onlara) Demisti ki: «Suphesiz Allah diyor ki: O ne pek geckin, ne de pek genc, ikisi arası dinc(likte bir sıgır olmalı) dır. Artık emrolundugunuz seyi yerine getirin.» |
Shaban Britch Rabbine bizim icin dua et de bize onun nasıl bir sey oldugunu acıklasın, dediler. O: Allah, onun ne pek yaslı ne de pek korpe, ikisi ortası bir inek oldugunu soyluyor. Artık size emredilen seyi yapın, dedi |
Shaban Britch Rabbine bizim için dua et de bize onun nasıl bir şey olduğunu açıklasın, dediler. O: Allah, onun ne pek yaşlı ne de pek körpe, ikisi ortası bir inek olduğunu söylüyor. Artık size emredilen şeyi yapın, dedi |
Suat Yildirim Bunun uzerine Musa'ya: «Peki oyleyse Rabbine yalvar da onun ne oldugunu bize acıklasın» dediler. Musa: «Rabbim soyle buyuruyor: O sıgır ne pek geckin, ne de korpe olmayıp orta yasta dinc bir inek olacaktır» Haydi size emredilen isi yapın bakalım» dedi |
Suat Yildirim Bunun üzerine Mûsâ'ya: «Peki öyleyse Rabbine yalvar da onun ne olduğunu bize açıklasın» dediler. Mûsâ: «Rabbim şöyle buyuruyor: O sığır ne pek geçkin, ne de körpe olmayıp orta yaşta dinç bir inek olacaktır» Haydi size emredilen işi yapın bakalım» dedi |
Suleyman Ates Bizim icin Rabbine du'a et, onun ne oldugunu bize acıklasın. dediler. Dedi ki: "O diyor ki: O (inek) ne yaslı, ne korpe, ikisinin ortasında (bir inek)tir! Haydi, size emredileni yapın |
Suleyman Ates Bizim için Rabbine du'a et, onun ne olduğunu bize açıklasın. dediler. Dedi ki: "O diyor ki: O (inek) ne yaşlı, ne körpe, ikisinin ortasında (bir inek)tir! Haydi, size emredileni yapın |