Quran with Turkish_Tefhim translation - Surah Ta-Ha ayat 123 - طه - Page - Juz 16
﴿قَالَ ٱهۡبِطَا مِنۡهَا جَمِيعَۢاۖ بَعۡضُكُمۡ لِبَعۡضٍ عَدُوّٞۖ فَإِمَّا يَأۡتِيَنَّكُم مِّنِّي هُدٗى فَمَنِ ٱتَّبَعَ هُدَايَ فَلَا يَضِلُّ وَلَا يَشۡقَىٰ ﴾
[طه: 123]
﴿قال اهبطا منها جميعا بعضكم لبعض عدو فإما يأتينكم مني هدى فمن﴾ [طه: 123]
Tefhim Ul Kuran Dedi ki: «Bir kısmınız bir kısmınıza dusman olarak, hepiniz ordan inin. Artık size benden bir yol gosterici gelecektir; kim benim hidayetime uyarsa artık o sasırıp sapmaz ve mutsuz da olmaz.» |
Shaban Britch Hepiniz, oradan asagıya inin, birbirinize dusman olarak. Benden size bir hidayet gelir de kim benim hidayetime uyarsa o sapmaz ve bedbaht da olmaz |
Shaban Britch Hepiniz, oradan aşağıya inin, birbirinize düşman olarak. Benden size bir hidayet gelir de kim benim hidayetime uyarsa o sapmaz ve bedbaht da olmaz |
Suat Yildirim Onlara hitaben buyurdu ki: Kiminiz kiminize dusman olarak cennetten yere ininiz. Sonra ne zaman Benden bir rehber gelir de, kim ona tabi olursa, artık o ne yolu sasırır, ne de bedbaht olur |
Suat Yildirim Onlara hitaben buyurdu ki: Kiminiz kiminize düşman olarak cennetten yere ininiz. Sonra ne zaman Benden bir rehber gelir de, kim ona tâbi olursa, artık o ne yolu şaşırır, ne de bedbaht olur |
Suleyman Ates Dedi ki: "Hepiniz oradan inin, birbirinize dusmansınız. Imdi benden size bir hidayet geldigi zaman kim benim hidayetime uyarsa o, sapmaz ve sıkıntıya dusmez |
Suleyman Ates Dedi ki: "Hepiniz oradan inin, birbirinize düşmansınız. İmdi benden size bir hidayet geldiği zaman kim benim hidayetime uyarsa o, sapmaz ve sıkıntıya düşmez |