Quran with Turkish_Tefhim translation - Surah Ta-Ha ayat 128 - طه - Page - Juz 16
﴿أَفَلَمۡ يَهۡدِ لَهُمۡ كَمۡ أَهۡلَكۡنَا قَبۡلَهُم مِّنَ ٱلۡقُرُونِ يَمۡشُونَ فِي مَسَٰكِنِهِمۡۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَٰتٖ لِّأُوْلِي ٱلنُّهَىٰ ﴾
[طه: 128]
﴿أفلم يهد لهم كم أهلكنا قبلهم من القرون يمشون في مساكنهم إن﴾ [طه: 128]
Tefhim Ul Kuran Kendilerinden onceki kusaklardan nicelerini yıkıma ugratmamız, onları dogruya yoneltmedi mi? (Oysa bugun kendileri) onların kaldıkları yerlerde (tarihi kalıntıları uzerinde) gezinip durmaktadırlar. Suphesiz bunda sagduyu sahipleri icin ayetler vardır |
Shaban Britch Kendilerinden once nice nesiller helak etmemiz onları dogru yola sevketmedi mi? Ustelik onların yerlesim yerlerinde geziniyorlar. Suphesiz bunda akıl sahipleri icin ayetler vardır |
Shaban Britch Kendilerinden önce nice nesiller helak etmemiz onları doğru yola sevketmedi mi? Üstelik onların yerleşim yerlerinde geziniyorlar. Şüphesiz bunda akıl sahipleri için ayetler vardır |
Suat Yildirim Bugun meskenlerinde dolastıkları, daha once yasamıs bunca nesilleri helak edisimiz, onları yola getirmedi mi? Elbette bunda akıllı kimseler icin alınacak dersler vardır |
Suat Yildirim Bugün meskenlerinde dolaştıkları, daha önce yaşamış bunca nesilleri helâk edişimiz, onları yola getirmedi mi? Elbette bunda akıllı kimseler için alınacak dersler vardır |
Suleyman Ates (Bugun) meskenlerinde dolastıkları, kendilerinden once yasamıs nice nesilleri yok edisimiz onları hala yola getirmedi mi? Elbette bunda akıl sahipleri icin ibretler vardır |
Suleyman Ates (Bugün) meskenlerinde dolaştıkları, kendilerinden önce yaşamış nice nesilleri yok edişimiz onları hala yola getirmedi mi? Elbette bunda akıl sahipleri için ibretler vardır |