×

Onlardan önce nice ümmetleri helak ettik; bu, onları doğru yola sevketmez mi 20:128 Turkish translation

Quran infoTurkishSurah Ta-Ha ⮕ (20:128) ayat 128 in Turkish

20:128 Surah Ta-Ha ayat 128 in Turkish (التركية)

Quran with Turkish translation - Surah Ta-Ha ayat 128 - طه - Page - Juz 16

﴿أَفَلَمۡ يَهۡدِ لَهُمۡ كَمۡ أَهۡلَكۡنَا قَبۡلَهُم مِّنَ ٱلۡقُرُونِ يَمۡشُونَ فِي مَسَٰكِنِهِمۡۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَٰتٖ لِّأُوْلِي ٱلنُّهَىٰ ﴾
[طه: 128]

Onlardan önce nice ümmetleri helak ettik; bu, onları doğru yola sevketmez mi ki? Onların yerlerinde, yurtlarında gezip duruyorlar. Şüphe yok ki bunda, aklı başında olanlara deliller var

❮ Previous Next ❯

ترجمة: أفلم يهد لهم كم أهلكنا قبلهم من القرون يمشون في مساكنهم إن, باللغة التركية

﴿أفلم يهد لهم كم أهلكنا قبلهم من القرون يمشون في مساكنهم إن﴾ [طه: 128]

Abdulbaki Golpinarli
Onlardan once nice ummetleri helak ettik; bu, onları dogru yola sevketmez mi ki? Onların yerlerinde, yurtlarında gezip duruyorlar. Suphe yok ki bunda, aklı basında olanlara deliller var
Adem Ugur
Bizim, onlardan once nice nesilleri helak etmis olmamız kendilerini yola getirmedi mi? Halbuki onların yurtlarında gezip dolasırlar. Bunda, elbette ki akıl sahipleri icin nice ibretler vardır
Adem Ugur
Bizim, onlardan önce nice nesilleri helâk etmiş olmamız kendilerini yola getirmedi mi? Halbuki onların yurtlarında gezip dolaşırlar. Bunda, elbette ki akıl sahipleri için nice ibretler vardır
Ali Bulac
Kendilerinden onceki nesillerden nicelerini yıkıma ugratmamız, onları dogruya yoneltmedi mi? (Oysa bugun kendileri) onların kaldıkları yerlerde (tarihi kalıntıları uzerinde) gezinip duruyorlar. Suphesiz bunda sagduyu sahipleri icin ayetler vardır
Ali Bulac
Kendilerinden önceki nesillerden nicelerini yıkıma uğratmamız, onları doğruya yöneltmedi mi? (Oysa bugün kendileri) onların kaldıkları yerlerde (tarihi kalıntıları üzerinde) gezinip duruyorlar. Şüphesiz bunda sağduyu sahipleri için ayetler vardır
Ali Fikri Yavuz
Biz, Mekke kafirlerinden evvel nice asırlar halkını helak etmisizdir. Kur’an, bunu, onlara beyan etmedi mi? Halbuki kendileri de onların meskenlerinde yuruyub duruyorlar. Muhakkak ki bunda, gercek akıl sahipleri icin (ibret alınacak) cok alametler var
Ali Fikri Yavuz
Biz, Mekke kâfirlerinden evvel nice asırlar halkını helâk etmişizdir. Kur’an, bunu, onlara beyan etmedi mi? Halbuki kendileri de onların meskenlerinde yürüyüb duruyorlar. Muhakkak ki bunda, gerçek akıl sahipleri için (ibret alınacak) çok alâmetler var
Celal Y Ld R M
Kendilerinden once nice nesilleri yok etmemiz bunları dogru yola getirmedi mi? Yok edilenlerin oturdukları yerlerde yuruyup dolasmaktadırlar, (hic de ibret almazlar mı ?). Suphesiz ki bunda sagduyu sahipleri icin nice acık belgeler ve ibretler vardır
Celal Y Ld R M
Kendilerinden önce nice nesilleri yok etmemiz bunları doğru yola getirmedi mi? Yok edilenlerin oturdukları yerlerde yürüyüp dolaşmaktadırlar, (hiç de ibret almazlar mı ?). Şüphesiz ki bunda sağduyu sahipleri için nice acık belgeler ve ibretler vardır
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek