Quran with French translation - Surah Ta-Ha ayat 128 - طه - Page - Juz 16
﴿أَفَلَمۡ يَهۡدِ لَهُمۡ كَمۡ أَهۡلَكۡنَا قَبۡلَهُم مِّنَ ٱلۡقُرُونِ يَمۡشُونَ فِي مَسَٰكِنِهِمۡۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَٰتٖ لِّأُوْلِي ٱلنُّهَىٰ ﴾
[طه: 128]
﴿أفلم يهد لهم كم أهلكنا قبلهم من القرون يمشون في مساكنهم إن﴾ [طه: 128]
Islamic Foundation Cela ne les a-t-il pas suffisamment eclaires (de voir) combien de generations, avant eux, Nous avons fait perir ? C’est dans leurs demeures qu’ils marchent (aujourd’hui). Il y a bien la des Signes pour les esprits sagaces |
Islamic Foundation Cela ne les a-t-il pas suffisamment éclairés (de voir) combien de générations, avant eux, Nous avons fait périr ? C’est dans leurs demeures qu’ils marchent (aujourd’hui). Il y a bien là des Signes pour les esprits sagaces |
Muhammad Hameedullah Cela ne leur a-t-il pas servi de direction, que Nous ayons fait perir avant eux tant de generations dont ils foulent l'endroit ou s'erigaient leurs demeures ? Voila bien la des lecons pour les doues d’intelligence |
Muhammad Hamidullah Cela ne leur a-t-il pas servi de direction, que Nous ayons fait perir avant eux tant de generations dans les demeures desquelles ils marchent maintenant? Voila bien la des lecons pour les doues d'intelligence |
Muhammad Hamidullah Cela ne leur a-t-il pas servi de direction, que Nous ayons fait périr avant eux tant de générations dans les demeures desquelles ils marchent maintenant? Voilà bien là des leçons pour les doués d'intelligence |
Rashid Maash N’ont-ils pas ete edifies par le sort subi avant eux par tant de peuples impies, aneantis par Nous et dont ils foulent aujourd’hui les terres ? Voila, pour des hommes doues de raison, des signes suffisamment clairs |
Rashid Maash N’ont-ils pas été édifiés par le sort subi avant eux par tant de peuples impies, anéantis par Nous et dont ils foulent aujourd’hui les terres ? Voilà, pour des hommes doués de raison, des signes suffisamment clairs |
Shahnaz Saidi Benbetka Car c’est ainsi que Nous retribuons quiconque aura transgresse et aura denie les signes de son Seigneur. Mais le chatiment de la Vie Future est plus terrible encore et plus durable |
Shahnaz Saidi Benbetka Car c’est ainsi que Nous rétribuons quiconque aura transgressé et aura dénié les signes de son Seigneur. Mais le châtiment de la Vie Future est plus terrible encore et plus durable |