×

Balık sahibi (Zünnun yani Yunus´u da) ; hani o, kızmış vaziyette gitmişti 21:87 Turkish_Tefhim translation

Quran infoTurkish_TefhimSurah Al-Anbiya’ ⮕ (21:87) ayat 87 in Turkish_Tefhim

21:87 Surah Al-Anbiya’ ayat 87 in Turkish_Tefhim (التركية تفهيم القرآن)

Quran with Turkish_Tefhim translation - Surah Al-Anbiya’ ayat 87 - الأنبيَاء - Page - Juz 17

﴿وَذَا ٱلنُّونِ إِذ ذَّهَبَ مُغَٰضِبٗا فَظَنَّ أَن لَّن نَّقۡدِرَ عَلَيۡهِ فَنَادَىٰ فِي ٱلظُّلُمَٰتِ أَن لَّآ إِلَٰهَ إِلَّآ أَنتَ سُبۡحَٰنَكَ إِنِّي كُنتُ مِنَ ٱلظَّٰلِمِينَ ﴾
[الأنبيَاء: 87]

Balık sahibi (Zünnun yani Yunus´u da) ; hani o, kızmış vaziyette gitmişti ki, kendisini sıkıntıya düşürmeyeceğimizi sanmıştı. (Balığın karnındaki) Karanlıklar için de: «Senden başka ilah yoktur, sen yücesin, gerçekten de ben zulmedenlerden oldum» diye çağrıda bulunmuştu

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وذا النون إذ ذهب مغاضبا فظن أن لن نقدر عليه فنادى في, باللغة التركية تفهيم القرآن

﴿وذا النون إذ ذهب مغاضبا فظن أن لن نقدر عليه فنادى في﴾ [الأنبيَاء: 87]

Tefhim Ul Kuran
Balık sahibi (Zunnun yani Yunus´u da) ; hani o, kızmıs vaziyette gitmisti ki, kendisini sıkıntıya dusurmeyecegimizi sanmıstı. (Balıgın karnındaki) Karanlıklar icin de: «Senden baska ilah yoktur, sen yucesin, gercekten de ben zulmedenlerden oldum» diye cagrıda bulunmustu
Shaban Britch
Zunnuna da (an)... Hani o, ofkeli olarak giderken, kendisini sıkıstırmayacagımızı sanmıstı. Karanlıklar icinde seslendi: Senden baska (hak) ilah yoktur, sen (tum noksanlıklardan) munezzehsin. Gercekten ben, zalimlerden oldum
Shaban Britch
Zunnûna da (an)... Hani o, öfkeli olarak giderken, kendisini sıkıştırmayacağımızı sanmıştı. Karanlıklar içinde seslendi: Senden başka (hak) ilah yoktur, sen (tüm noksanlıklardan) münezzehsin. Gerçekten ben, zalimlerden oldum
Suat Yildirim
Zunnun'u da an. Hani o halkına kızmıs, onlardan ayrılmıs, Bizim kendisini sıkıstırmayacagımızı sanmıstı. Sonra karanlıklar icinde soyle yakarmıstı: “Ya Rabbi! Sensin Ilah, Senden baska yoktur ilah. Subhansın, butun noksanlardan munezzehsin, Yucesin! Dogrusu kendime zulmettim, yazık ettim. Affını bekliyorum Rabbim!”
Suat Yildirim
Zünnûn'u da an. Hani o halkına kızmış, onlardan ayrılmış, Bizim kendisini sıkıştırmayacağımızı sanmıştı. Sonra karanlıklar içinde şöyle yakarmıştı: “Ya Rabbî! Sensin İlah, Senden başka yoktur ilah. Sübhansın, bütün noksanlardan münezzehsin, Yücesin! Doğrusu kendime zulmettim, yazık ettim. Affını bekliyorum Rabbim!”
Suleyman Ates
Zunnun'u (balık karnına girmis olan Yunus ibn Matta'yı) da an; zira (o, kavmine) kızarak gitmisti, bizim kendisine guc yetiremeyecegimizi, (kavminin arasından cıkmakla kendisini kurtaracagını) sanmıstı. Nihayet karanlıklar icinde (kalıp): "Senden baska tanrı yoktur. Senin sanın yucedir, ben zalimlerden oldum!" diye yalvardı
Suleyman Ates
Zünnun'u (balık karnına girmiş olan Yunus ibn Matta'yı) da an; zira (o, kavmine) kızarak gitmişti, bizim kendisine güç yetiremeyeceğimizi, (kavminin arasından çıkmakla kendisini kurtaracağını) sanmıştı. Nihayet karanlıklar içinde (kalıp): "Senden başka tanrı yoktur. Senin şanın yücedir, ben zalimlerden oldum!" diye yalvardı
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek