×

Kötü kadınlar, kötü erkeklere; kötü erkekler, kötü kadınlara; iyi ve temiz kadınlar, 24:26 Turkish_Tefhim translation

Quran infoTurkish_TefhimSurah An-Nur ⮕ (24:26) ayat 26 in Turkish_Tefhim

24:26 Surah An-Nur ayat 26 in Turkish_Tefhim (التركية تفهيم القرآن)

Quran with Turkish_Tefhim translation - Surah An-Nur ayat 26 - النور - Page - Juz 18

﴿ٱلۡخَبِيثَٰتُ لِلۡخَبِيثِينَ وَٱلۡخَبِيثُونَ لِلۡخَبِيثَٰتِۖ وَٱلطَّيِّبَٰتُ لِلطَّيِّبِينَ وَٱلطَّيِّبُونَ لِلطَّيِّبَٰتِۚ أُوْلَٰٓئِكَ مُبَرَّءُونَ مِمَّا يَقُولُونَۖ لَهُم مَّغۡفِرَةٞ وَرِزۡقٞ كَرِيمٞ ﴾
[النور: 26]

Kötü kadınlar, kötü erkeklere; kötü erkekler, kötü kadınlara; iyi ve temiz kadınlar, iyi ve temiz erkeklere; iyi ve temiz erkekler, iyi ve temiz kadınlara (yaraşır). Bunlar, onların demekte olduklarından uzaktırlar. Bunlar için bir bağışlanma ve kerim (üstün) bir rızık vardır

❮ Previous Next ❯

ترجمة: الخبيثات للخبيثين والخبيثون للخبيثات والطيبات للطيبين والطيبون للطيبات أولئك مبرءون مما يقولون, باللغة التركية تفهيم القرآن

﴿الخبيثات للخبيثين والخبيثون للخبيثات والطيبات للطيبين والطيبون للطيبات أولئك مبرءون مما يقولون﴾ [النور: 26]

Tefhim Ul Kuran
Kotu kadınlar, kotu erkeklere; kotu erkekler, kotu kadınlara; iyi ve temiz kadınlar, iyi ve temiz erkeklere; iyi ve temiz erkekler, iyi ve temiz kadınlara (yarasır). Bunlar, onların demekte olduklarından uzaktırlar. Bunlar icin bir bagıslanma ve kerim (ustun) bir rızık vardır
Shaban Britch
Kotu kadınlar, kotu erkeklere, kotu erkekler de kotu kadınlara yarasır. Temiz kadınlar temiz erkeklere, temiz erkekler de temiz kadınlara layıktır. Iste o (temiz olanlar) kotulerin soylediklerinden uzaktırlar. Onlar icin bagıslanma ve (Cennet'te) degerli rızık vardır
Shaban Britch
Kötü kadınlar, kötü erkeklere, kötü erkekler de kötü kadınlara yaraşır. Temiz kadınlar temiz erkeklere, temiz erkekler de temiz kadınlara layıktır. İşte o (temiz olanlar) kötülerin söylediklerinden uzaktırlar. Onlar için bağışlanma ve (Cennet'te) değerli rızık vardır
Suat Yildirim
Kotu kadınlar ve kotu sozler, kotu erkeklere;kotu erkekler, kotu kadınlara ve kotu sozlere; temiz kadınlar ve temiz kelimeler ise temiz erkeklere; temiz erkekler de temiz kadınlara ve temiz sozlere yakısır. Bu temiz insanlar, o iftiracıların dedikodularından beridirler, onlara magfiret ve degerli buyuk bir nasip vardır
Suat Yildirim
Kötü kadınlar ve kötü sözler, kötü erkeklere;kötü erkekler, kötü kadınlara ve kötü sözlere; temiz kadınlar ve temiz kelimeler ise temiz erkeklere; temiz erkekler de temiz kadınlara ve temiz sözlere yakışır. Bu temiz insanlar, o iftiracıların dedikodularından berîdirler, onlara mağfiret ve değerli büyük bir nasip vardır
Suleyman Ates
Kotu kadınlar, kotu erkeklere; kotu erkekler kotu kadınlara; iyi kadınlar iyi erkeklere; iyi erkekler de iyi kadınlara mahsustur. Bunlar onların soyledikleri(cirkin seyler)den uzaktırlar. Bunlara, (Allah tarafından) bagıslama ve comertce bir rızık vardır
Suleyman Ates
Kötü kadınlar, kötü erkeklere; kötü erkekler kötü kadınlara; iyi kadınlar iyi erkeklere; iyi erkekler de iyi kadınlara mahsustur. Bunlar onların söyledikleri(çirkin şeyler)den uzaktırlar. Bunlara, (Allah tarafından) bağışlama ve cömertçe bir rızık vardır
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek