Quran with Turkish_Tefhim translation - Surah Al-Furqan ayat 63 - الفُرقَان - Page - Juz 19
﴿وَعِبَادُ ٱلرَّحۡمَٰنِ ٱلَّذِينَ يَمۡشُونَ عَلَى ٱلۡأَرۡضِ هَوۡنٗا وَإِذَا خَاطَبَهُمُ ٱلۡجَٰهِلُونَ قَالُواْ سَلَٰمٗا ﴾
[الفُرقَان: 63]
﴿وعباد الرحمن الذين يمشون على الأرض هونا وإذا خاطبهم الجاهلون قالوا سلاما﴾ [الفُرقَان: 63]
Tefhim Ul Kuran O Rahman (olan Allah)´ın kulları, yeryuzu uzerinde alcak gonullu olarak yururler ve cahiller kendilerine muhatap oldukları zaman da «Selam» derler |
Shaban Britch Rahman’ın kulları, yeryuzunde alcak gonullu olarak yururler. Cahiller kendilerine laf attıklarında ise “Selam!” deyip gecerler |
Shaban Britch Rahman’ın kulları, yeryüzünde alçak gönüllü olarak yürürler. Cahiller kendilerine laf attıklarında ise “Selam!” deyip geçerler |
Suat Yildirim Rahman'ın has kulları o kimselerdir ki onlar yerde tevazu ile yururler. Cahiller kendilerine laf atarsa “Selametle!” derler |
Suat Yildirim Rahman'ın has kulları o kimselerdir ki onlar yerde tevazu ile yürürler. Cahiller kendilerine laf atarsa “Selâmetle!” derler |
Suleyman Ates Rahman'ın kulları oyle kimselerdir ki, yeryuzunde mutevazi olarak yururler, cahiller kendilerine laf atarsa "Selam" derler |
Suleyman Ates Rahman'ın kulları öyle kimselerdir ki, yeryüzünde mütevazi olarak yürürler, cahiller kendilerine laf atarsa "Selam" derler |