×

«Onu gerçekten şiddetli bir azabla azablandıracağım, ya da onu boğazlayacağım veya o, 27:21 Turkish_Tefhim translation

Quran infoTurkish_TefhimSurah An-Naml ⮕ (27:21) ayat 21 in Turkish_Tefhim

27:21 Surah An-Naml ayat 21 in Turkish_Tefhim (التركية تفهيم القرآن)

Quran with Turkish_Tefhim translation - Surah An-Naml ayat 21 - النَّمل - Page - Juz 19

﴿لَأُعَذِّبَنَّهُۥ عَذَابٗا شَدِيدًا أَوۡ لَأَاْذۡبَحَنَّهُۥٓ أَوۡ لَيَأۡتِيَنِّي بِسُلۡطَٰنٖ مُّبِينٖ ﴾
[النَّمل: 21]

«Onu gerçekten şiddetli bir azabla azablandıracağım, ya da onu boğazlayacağım veya o, bana apaçık olan ispatlayıcı bir delil getirmelidir.»

❮ Previous Next ❯

ترجمة: لأعذبنه عذابا شديدا أو لأذبحنه أو ليأتيني بسلطان مبين, باللغة التركية تفهيم القرآن

﴿لأعذبنه عذابا شديدا أو لأذبحنه أو ليأتيني بسلطان مبين﴾ [النَّمل: 21]

Tefhim Ul Kuran
«Onu gercekten siddetli bir azabla azablandıracagım, ya da onu bogazlayacagım veya o, bana apacık olan ispatlayıcı bir delil getirmelidir.»
Shaban Britch
Ya bana apacık bir delil getirecek, ya da onu siddetli bir cezaya carptıracagım veya kesecegim
Shaban Britch
Ya bana apaçık bir delil getirecek, ya da onu şiddetli bir cezaya çarptıracağım veya keseceğim
Suat Yildirim
“Kuvvetli ve gecerli bir mazeret ortaya koymadıgı takdirde,onu siddetli bir sekilde cezalandıracagım yahut boynunu kesecegim.”
Suat Yildirim
“Kuvvetli ve geçerli bir mazeret ortaya koymadığı takdirde,onu şiddetli bir şekilde cezalandıracağım yahut boynunu keseceğim.”
Suleyman Ates
Ona cetin bir azabedecegim, ya da onu kesecegim. Yahut da bana (mazeretini belirten) acık bir delil getirecek
Suleyman Ates
Ona çetin bir azabedeceğim, ya da onu keseceğim. Yahut da bana (mazeretini belirten) açık bir delil getirecek
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek