×

Ya da sıkıntı ve ihtiyaç içinde olana, kendisine dua ettiği zaman icabet 27:62 Turkish_Tefhim translation

Quran infoTurkish_TefhimSurah An-Naml ⮕ (27:62) ayat 62 in Turkish_Tefhim

27:62 Surah An-Naml ayat 62 in Turkish_Tefhim (التركية تفهيم القرآن)

Quran with Turkish_Tefhim translation - Surah An-Naml ayat 62 - النَّمل - Page - Juz 20

﴿أَمَّن يُجِيبُ ٱلۡمُضۡطَرَّ إِذَا دَعَاهُ وَيَكۡشِفُ ٱلسُّوٓءَ وَيَجۡعَلُكُمۡ خُلَفَآءَ ٱلۡأَرۡضِۗ أَءِلَٰهٞ مَّعَ ٱللَّهِۚ قَلِيلٗا مَّا تَذَكَّرُونَ ﴾
[النَّمل: 62]

Ya da sıkıntı ve ihtiyaç içinde olana, kendisine dua ettiği zaman icabet eden, kötülüğü açıp gideren ve sizi yeryüzünün halifeleri kılan mı? Allah ile beraber başka bir ilah mı? Ne kadar da az öğüt alıp düşünüyorsunuz

❮ Previous Next ❯

ترجمة: أمن يجيب المضطر إذا دعاه ويكشف السوء ويجعلكم خلفاء الأرض أإله مع, باللغة التركية تفهيم القرآن

﴿أمن يجيب المضطر إذا دعاه ويكشف السوء ويجعلكم خلفاء الأرض أإله مع﴾ [النَّمل: 62]

Tefhim Ul Kuran
Ya da sıkıntı ve ihtiyac icinde olana, kendisine dua ettigi zaman icabet eden, kotulugu acıp gideren ve sizi yeryuzunun halifeleri kılan mı? Allah ile beraber baska bir ilah mı? Ne kadar da az ogut alıp dusunuyorsunuz
Shaban Britch
(Onlar mı hayırlı) Yoksa, darda kalana kendine dua ettigi zaman icabet eden ve sıkıntıyı gideren, sizi yeryuzunun halifeleri kılan mı? Allah ile birlikte baska bir (hak) ilah mı var? Ne kadar az dusunup, ibret alıyorsunuz
Shaban Britch
(Onlar mı hayırlı) Yoksa, darda kalana kendine dua ettiği zaman icabet eden ve sıkıntıyı gideren, sizi yeryüzünün halifeleri kılan mı? Allah ile birlikte başka bir (hak) ilah mı var? Ne kadar az düşünüp, ibret alıyorsunuz
Suat Yildirim
O nesneler mi ustun yoksa, caresiz kalıp Kendisine yalvaran insanın duasını kabul edip sıkıntısını gideren ve sizi dunyada halifeler yapan Allah mı?Hic Allah ile beraber baska tanrı mı olur?Elbette olmaz! Ne de az dusunuyorsunuz! [17]
Suat Yildirim
O nesneler mi üstün yoksa, çaresiz kalıp Kendisine yalvaran insanın duasını kabul edip sıkıntısını gideren ve sizi dünyada halifeler yapan Allah mı?Hiç Allah ile beraber başka tanrı mı olur?Elbette olmaz! Ne de az düşünüyorsunuz! [17]
Suleyman Ates
Yahut du'a ettigi zaman darda kalmısa kim yetisiyor da kotulugu (onun uzerinden) kaldırıyor ve sizi (eskilerin yerine) yeryuzunun sahipleri yapıyor? Allah ile beraber baska bir tanrı mı var? Ne de az dusunuyorsunuz
Suleyman Ates
Yahut du'a ettiği zaman darda kalmışa kim yetişiyor da kötülüğü (onun üzerinden) kaldırıyor ve sizi (eskilerin yerine) yeryüzünün sahipleri yapıyor? Allah ile beraber başka bir tanrı mı var? Ne de az düşünüyorsunuz
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek