Quran with Turkish_Tefhim translation - Surah al-‘Imran ayat 170 - آل عِمران - Page - Juz 4
﴿فَرِحِينَ بِمَآ ءَاتَىٰهُمُ ٱللَّهُ مِن فَضۡلِهِۦ وَيَسۡتَبۡشِرُونَ بِٱلَّذِينَ لَمۡ يَلۡحَقُواْ بِهِم مِّنۡ خَلۡفِهِمۡ أَلَّا خَوۡفٌ عَلَيۡهِمۡ وَلَا هُمۡ يَحۡزَنُونَ ﴾
[آل عِمران: 170]
﴿فرحين بما آتاهم الله من فضله ويستبشرون بالذين لم يلحقوا بهم من﴾ [آل عِمران: 170]
Tefhim Ul Kuran Allah´ın kendi fazlından onlara verdikleriyle sevinc icindedirler. Onlara arkalarından henuz ulasmayanlara mujdeler vermektedirler ki onlara hic bir korku yoktur, mahzun da olacak degillerdir |
Shaban Britch Onlar, Allah’ın kendilerine fazlından vermis olduklarıyla sevinc icindedirler. Arkalarından gelip, henuz kendilerine katılmamıs olanlara (sehitlere), bir korku olmayacagı ve uzulmeyecekleri mujdesini verirler |
Shaban Britch Onlar, Allah’ın kendilerine fazlından vermiş olduklarıyla sevinç içindedirler. Arkalarından gelip, henüz kendilerine katılmamış olanlara (şehitlere), bir korku olmayacağı ve üzülmeyecekleri müjdesini verirler |
Suat Yildirim Allah'ın lutfundan ihsan ettigi nimetlere kavusmaktan dolayı sevinc icindedirler. Arkalarından henuz kendilerine kavusmayan mustakbel sehitlere, “kendilerine hicbir korku olmayacagına ve uzuntu hissetmeyeceklerine” dair de mujde vermek isterler |
Suat Yildirim Allah'ın lütfundan ihsan ettiği nimetlere kavuşmaktan dolayı sevinç içindedirler. Arkalarından henüz kendilerine kavuşmayan müstakbel şehitlere, “kendilerine hiçbir korku olmayacağına ve üzüntü hissetmeyeceklerine” dair de müjde vermek isterler |
Suleyman Ates Allah'ın, keremiyle kendilerine verdiklerinden sevincli olarak, arkalarından henuz kendilerine yetisemeyenlere de korku olmadıgına, onların da uzuntuye ugramayacaklarına sevinirler |
Suleyman Ates Allah'ın, keremiyle kendilerine verdiklerinden sevinçli olarak, arkalarından henüz kendilerine yetişemeyenlere de korku olmadığına, onların da üzüntüye uğramayacaklarına sevinirler |