×

Allah´ın kendi fazlından onlara verdikleriyle sevinç içindedirler. Onlara arkalarından henüz ulaşmayanlara müjdeler 3:170 Turkish_Tefhim translation

Quran infoTurkish_TefhimSurah al-‘Imran ⮕ (3:170) ayat 170 in Turkish_Tefhim

3:170 Surah al-‘Imran ayat 170 in Turkish_Tefhim (التركية تفهيم القرآن)

Quran with Turkish_Tefhim translation - Surah al-‘Imran ayat 170 - آل عِمران - Page - Juz 4

﴿فَرِحِينَ بِمَآ ءَاتَىٰهُمُ ٱللَّهُ مِن فَضۡلِهِۦ وَيَسۡتَبۡشِرُونَ بِٱلَّذِينَ لَمۡ يَلۡحَقُواْ بِهِم مِّنۡ خَلۡفِهِمۡ أَلَّا خَوۡفٌ عَلَيۡهِمۡ وَلَا هُمۡ يَحۡزَنُونَ ﴾
[آل عِمران: 170]

Allah´ın kendi fazlından onlara verdikleriyle sevinç içindedirler. Onlara arkalarından henüz ulaşmayanlara müjdeler vermektedirler ki onlara hiç bir korku yoktur, mahzun da olacak değillerdir

❮ Previous Next ❯

ترجمة: فرحين بما آتاهم الله من فضله ويستبشرون بالذين لم يلحقوا بهم من, باللغة التركية تفهيم القرآن

﴿فرحين بما آتاهم الله من فضله ويستبشرون بالذين لم يلحقوا بهم من﴾ [آل عِمران: 170]

Tefhim Ul Kuran
Allah´ın kendi fazlından onlara verdikleriyle sevinc icindedirler. Onlara arkalarından henuz ulasmayanlara mujdeler vermektedirler ki onlara hic bir korku yoktur, mahzun da olacak degillerdir
Shaban Britch
Onlar, Allah’ın kendilerine fazlından vermis olduklarıyla sevinc icindedirler. Arkalarından gelip, henuz kendilerine katılmamıs olanlara (sehitlere), bir korku olmayacagı ve uzulmeyecekleri mujdesini verirler
Shaban Britch
Onlar, Allah’ın kendilerine fazlından vermiş olduklarıyla sevinç içindedirler. Arkalarından gelip, henüz kendilerine katılmamış olanlara (şehitlere), bir korku olmayacağı ve üzülmeyecekleri müjdesini verirler
Suat Yildirim
Allah'ın lutfundan ihsan ettigi nimetlere kavusmaktan dolayı sevinc icindedirler. Arkalarından henuz kendilerine kavusmayan mustakbel sehitlere, “kendilerine hicbir korku olmayacagına ve uzuntu hissetmeyeceklerine” dair de mujde vermek isterler
Suat Yildirim
Allah'ın lütfundan ihsan ettiği nimetlere kavuşmaktan dolayı sevinç içindedirler. Arkalarından henüz kendilerine kavuşmayan müstakbel şehitlere, “kendilerine hiçbir korku olmayacağına ve üzüntü hissetmeyeceklerine” dair de müjde vermek isterler
Suleyman Ates
Allah'ın, keremiyle kendilerine verdiklerinden sevincli olarak, arkalarından henuz kendilerine yetisemeyenlere de korku olmadıgına, onların da uzuntuye ugramayacaklarına sevinirler
Suleyman Ates
Allah'ın, keremiyle kendilerine verdiklerinden sevinçli olarak, arkalarından henüz kendilerine yetişemeyenlere de korku olmadığına, onların da üzüntüye uğramayacaklarına sevinirler
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek