Quran with Turkish_Tefhim translation - Surah al-‘Imran ayat 30 - آل عِمران - Page - Juz 3
﴿يَوۡمَ تَجِدُ كُلُّ نَفۡسٖ مَّا عَمِلَتۡ مِنۡ خَيۡرٖ مُّحۡضَرٗا وَمَا عَمِلَتۡ مِن سُوٓءٖ تَوَدُّ لَوۡ أَنَّ بَيۡنَهَا وَبَيۡنَهُۥٓ أَمَدَۢا بَعِيدٗاۗ وَيُحَذِّرُكُمُ ٱللَّهُ نَفۡسَهُۥۗ وَٱللَّهُ رَءُوفُۢ بِٱلۡعِبَادِ ﴾
[آل عِمران: 30]
﴿يوم تجد كل نفس ما عملت من خير محضرا وما عملت من﴾ [آل عِمران: 30]
Tefhim Ul Kuran Her bir nefsin hayırdan yaptıklarını hazır buldugu ve her ne kotuluk islediyse onunla kendisi arasında uzak bir mesafe olmasını istedigi o gunu (dusunun) . Allah, sizi kendisiyle sakındırır. Allah, kullarına karsı sefkatli olandır |
Shaban Britch Herkes, yaptıgı butun iyilikleri de kotulukleri de karsısında bulacagı o gun isteyecek ki kotulukleri ile kendi arasında uzun bir mesafe bulunsun. Allah, asıl sizi kendisi hakkında korkutup, uyarmaktadır. Allah kullarına karsı da cok merhametlidir |
Shaban Britch Herkes, yaptığı bütün iyilikleri de kötülükleri de karşısında bulacağı o gün isteyecek ki kötülükleri ile kendi arasında uzun bir mesafe bulunsun. Allah, asıl sizi kendisi hakkında korkutup, uyarmaktadır. Allah kullarına karşı da çok merhametlidir |
Suat Yildirim Gun gelecek, her kisi gerek hayır olarak, gerek kotuluk olarak ne islemisse, hepsini onunde bulacak. Yaptıgı kotulukten bucak bucak kacmak isteyecek. Allah sizi, Zatına karsı gelmekten sakındırır. Dogrusu Allah kullarına karsı pek sefkatlidir |
Suat Yildirim Gün gelecek, her kişi gerek hayır olarak, gerek kötülük olarak ne işlemişse, hepsini önünde bulacak. Yaptığı kötülükten bucak bucak kaçmak isteyecek. Allah sizi, Zatına karşı gelmekten sakındırır. Doğrusu Allah kullarına karşı pek şefkatlidir |
Suleyman Ates O gun her nefis, yaptıgı her hayrı hazır bulacaktır; isledigi her kotulugu de. O kotulukle kendisi arasında uzak bir mesafe bulunmasını ister. Allah sizi kendisin(in emirlerine karsı gelmek)den sakındırıyor. Allah, kulllarına sefkatlidir |
Suleyman Ates O gün her nefis, yaptığı her hayrı hazır bulacaktır; işlediği her kötülüğü de. O kötülükle kendisi arasında uzak bir mesafe bulunmasını ister. Allah sizi kendisin(in emirlerine karşı gelmek)den sakındırıyor. Allah, kulllarına şefkatlidir |