Quran with Turkish_Tefhim translation - Surah al-‘Imran ayat 33 - آل عِمران - Page - Juz 3
﴿۞ إِنَّ ٱللَّهَ ٱصۡطَفَىٰٓ ءَادَمَ وَنُوحٗا وَءَالَ إِبۡرَٰهِيمَ وَءَالَ عِمۡرَٰنَ عَلَى ٱلۡعَٰلَمِينَ ﴾
[آل عِمران: 33]
﴿إن الله اصطفى آدم ونوحا وآل إبراهيم وآل عمران على العالمين﴾ [آل عِمران: 33]
Tefhim Ul Kuran Gercek su ki, Allah, Adem´i, Nuh´u, Ibrahim ailesini ve Imran ailesini alemler uzerine secti |
Shaban Britch Allah; Adem’i, Nuh’u, Ibrahim ailesini ve Imran ailesini toplumlar uzerine seckin kıldı |
Shaban Britch Allah; Adem’i, Nuh’u, İbrahim ailesini ve İmran ailesini toplumlar üzerine seçkin kıldı |
Suat Yildirim Gercek su ki Allah Adem'i, Nuh’u, Ibrahim ailesi ile Imran ailesini, birbirinden gelen tek zurriyet halinde butun insanlardan suzup onlara ustun kılmıstır. Allah semi’dir, alimdir (her seyi hakkıyla isitir, mukemmel tarzda bilir). [2,47; 66,12] {KM, Cıkıs} |
Suat Yildirim Gerçek şu ki Allah Âdem'i, Nûh’u, İbrâhim ailesi ile İmran ailesini, birbirinden gelen tek zürriyet halinde bütün insanlardan süzüp onlara üstün kılmıştır. Allah semî’dir, alîmdir (her şeyi hakkıyla işitir, mükemmel tarzda bilir). [2,47; 66,12] {KM, Çıkış} |
Suleyman Ates Allah Adem'i, Nuh'u, Ibrahim ailesini ve Imran ailesini secip alemlere ustun kıldı |
Suleyman Ates Allah Adem'i, Nuh'u, İbrahim ailesini ve İmran ailesini seçip alemlere üstün kıldı |