Quran with Turkish_Tefhim translation - Surah Ar-Rum ayat 24 - الرُّوم - Page - Juz 21
﴿وَمِنۡ ءَايَٰتِهِۦ يُرِيكُمُ ٱلۡبَرۡقَ خَوۡفٗا وَطَمَعٗا وَيُنَزِّلُ مِنَ ٱلسَّمَآءِ مَآءٗ فَيُحۡيِۦ بِهِ ٱلۡأَرۡضَ بَعۡدَ مَوۡتِهَآۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَٰتٖ لِّقَوۡمٖ يَعۡقِلُونَ ﴾
[الرُّوم: 24]
﴿ومن آياته يريكم البرق خوفا وطمعا وينـزل من السماء ماء فيحيي به﴾ [الرُّوم: 24]
Tefhim Ul Kuran Size bir korku ve umut (unsuru) olarak simsegi gostermesi ile gokten su indirmek suretiyle olumunden sonra yeri onunla diriltmesi de, O´nun ayetlerindendir. Hic suphe yok bunda, aklını kullanabilecek bir kavim icin gercekten ayetler vardır |
Shaban Britch Size korku ve umit veren simsegi gostermesi, gokten su indirmesi, onunla yeryuzunu kurduktan sonra tekrar canlandırması da O'nun ayetlerindendir. Bunda da akleden bir toplum icin ayetler vardır |
Shaban Britch Size korku ve ümit veren şimşeği göstermesi, gökten su indirmesi, onunla yeryüzünü kurduktan sonra tekrar canlandırması da O'nun ayetlerindendir. Bunda da akleden bir toplum için ayetler vardır |
Suat Yildirim O'nun delillerinden biri de:Gah korku, gah umit vermek icin size simsegi gostermesi, gokten bir su indirip olmus topraga onun sayesinde hayat vermesidir.Elbette bunda aklını calıstıran kimseler icin ibretler vardır |
Suat Yildirim O'nun delillerinden biri de:Gâh korku, gâh ümit vermek için size şimşeği göstermesi, gökten bir su indirip ölmüş toprağa onun sayesinde hayat vermesidir.Elbette bunda aklını çalıştıran kimseler için ibretler vardır |
Suleyman Ates O'nun ayetlerinden biri de, size, korku ve umut vermek icin simsegi gostermesi, gokten bir su indirip onunla olumunden sonra yeri diriltmesidir. Suphesiz bunda, aklını kullanan bir toplum icin ibretler vardır |
Suleyman Ates O'nun ayetlerinden biri de, size, korku ve umut vermek için şimşeği göstermesi, gökten bir su indirip onunla ölümünden sonra yeri diriltmesidir. Şüphesiz bunda, aklını kullanan bir toplum için ibretler vardır |