Quran with Turkish_Tefhim translation - Surah Al-Ahzab ayat 39 - الأحزَاب - Page - Juz 22
﴿ٱلَّذِينَ يُبَلِّغُونَ رِسَٰلَٰتِ ٱللَّهِ وَيَخۡشَوۡنَهُۥ وَلَا يَخۡشَوۡنَ أَحَدًا إِلَّا ٱللَّهَۗ وَكَفَىٰ بِٱللَّهِ حَسِيبٗا ﴾
[الأحزَاب: 39]
﴿الذين يبلغون رسالات الله ويخشونه ولا يخشون أحدا إلا الله وكفى بالله﴾ [الأحزَاب: 39]
Tefhim Ul Kuran Ki onlar (o peygamberler) Allah´ın risaletini teblig edenler, O´ndan icleri titreyerek korkanlar ve Allah´ın dısında hic kimseden korkmayanlardır. Hesap gorucu olarak Allah yeter |
Shaban Britch Onlar (peygamberler), Allah’ın gonderdiklerini teblig ederler. O’ndan korkarlar, Allah’tan baska kimseden korkmazlar, hesap gorucu olarak Allah yeter |
Shaban Britch Onlar (peygamberler), Allah’ın gönderdiklerini tebliğ ederler. O’ndan korkarlar, Allah’tan başka kimseden korkmazlar, hesap görücü olarak Allah yeter |
Suat Yildirim Onlar oyle seckin kimselerdir ki Allah'ın buyruklarını teblig ederler, O’nu sayıp cekinirler, O’ndan baska kimseden cekinmezler. Hesaba ceken olarak Allah yeter |
Suat Yildirim Onlar öyle seçkin kimselerdir ki Allah'ın buyruklarını tebliğ ederler, O’nu sayıp çekinirler, O’ndan başka kimseden çekinmezler. Hesaba çeken olarak Allah yeter |
Suleyman Ates (O peygamberler), Allah'ın mesajlarını duyururlar, Allah'tan korkarlar ve O'ndan baska kimseden korkmazlardı. Hesap gorucu olarak Allah yeter |
Suleyman Ates (O peygamberler), Allah'ın mesajlarını duyururlar, Allah'tan korkarlar ve O'ndan başka kimseden korkmazlardı. Hesap görücü olarak Allah yeter |