×

Ey Peygamber, eşlerine, kızlarına ve mü´minlerin kadınlarına dış elbiselerinden (cilbablarından) üstlerine giymelerini 33:59 Turkish_Tefhim translation

Quran infoTurkish_TefhimSurah Al-Ahzab ⮕ (33:59) ayat 59 in Turkish_Tefhim

33:59 Surah Al-Ahzab ayat 59 in Turkish_Tefhim (التركية تفهيم القرآن)

Quran with Turkish_Tefhim translation - Surah Al-Ahzab ayat 59 - الأحزَاب - Page - Juz 22

﴿يَٰٓأَيُّهَا ٱلنَّبِيُّ قُل لِّأَزۡوَٰجِكَ وَبَنَاتِكَ وَنِسَآءِ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ يُدۡنِينَ عَلَيۡهِنَّ مِن جَلَٰبِيبِهِنَّۚ ذَٰلِكَ أَدۡنَىٰٓ أَن يُعۡرَفۡنَ فَلَا يُؤۡذَيۡنَۗ وَكَانَ ٱللَّهُ غَفُورٗا رَّحِيمٗا ﴾
[الأحزَاب: 59]

Ey Peygamber, eşlerine, kızlarına ve mü´minlerin kadınlarına dış elbiselerinden (cilbablarından) üstlerine giymelerini söyle; onların (özgür ve iffetli) tanınması ve eziyet görmemeleri için en uygun olan budur. Allah, çok bağışlayandır, çok esirgeyendir

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ياأيها النبي قل لأزواجك وبناتك ونساء المؤمنين يدنين عليهن من جلابيبهن ذلك, باللغة التركية تفهيم القرآن

﴿ياأيها النبي قل لأزواجك وبناتك ونساء المؤمنين يدنين عليهن من جلابيبهن ذلك﴾ [الأحزَاب: 59]

Tefhim Ul Kuran
Ey Peygamber, eslerine, kızlarına ve mu´minlerin kadınlarına dıs elbiselerinden (cilbablarından) ustlerine giymelerini soyle; onların (ozgur ve iffetli) tanınması ve eziyet gormemeleri icin en uygun olan budur. Allah, cok bagıslayandır, cok esirgeyendir
Shaban Britch
Ey Peygamber! Eslerine, kızlarına ve muminlerin kadınlarına soyle, dıs elbiselerini uzerlerine ortsunler. Bu tanınmaları ve incitilmemeleri icin en uygundur. Suphesiz Allah cok bagıslayıcıdır, cok merhamet edicidir
Shaban Britch
Ey Peygamber! Eşlerine, kızlarına ve müminlerin kadınlarına söyle, dış elbiselerini üzerlerine örtsünler. Bu tanınmaları ve incitilmemeleri için en uygundur. Şüphesiz Allah çok bağışlayıcıdır, çok merhamet edicidir
Suat Yildirim
Ey Peygamber! Eslerine, kızlarına ve mumin kadınlara soyle: Ev dısına cıktıkları zaman dıs elbiselerini uzerlerine salıversinler. Boyle yapmaları onların iffetli tanınmaları ve kendilerine sarkıntılık edilerek incitilmemeleri yonunden en uygun bir davranıstır. Allah gafurdur, rahimdir (cok affedicidir, merhamet ve ihsanı boldur). [24,31] {KM, I Korintos}
Suat Yildirim
Ey Peygamber! Eşlerine, kızlarına ve mümin kadınlara söyle: Ev dışına çıktıkları zaman dış elbiselerini üzerlerine salıversinler. Böyle yapmaları onların iffetli tanınmaları ve kendilerine sarkıntılık edilerek incitilmemeleri yönünden en uygun bir davranıştır. Allah gafurdur, rahîmdir (çok affedicidir, merhamet ve ihsanı boldur). [24,31] {KM, I Korintos}
Suleyman Ates
Ey Peygamber, eslerine, kızlarına ve inananların kadınlarına soyle: (Bir ihtiyac icin dısarı cıktıkları zaman) ortulerini ustlerine salsınlar; onların tanınıp incitilmemesi icin en elverisli olan budur. Allah cok bagıslayan, cok esirgeyendir
Suleyman Ates
Ey Peygamber, eşlerine, kızlarına ve inananların kadınlarına söyle: (Bir ihtiyaç için dışarı çıktıkları zaman) örtülerini üstlerine salsınlar; onların tanınıp incitilmemesi için en elverişli olan budur. Allah çok bağışlayan, çok esirgeyendir
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek