Quran with Hindi translation - Surah Al-Ahzab ayat 59 - الأحزَاب - Page - Juz 22
﴿يَٰٓأَيُّهَا ٱلنَّبِيُّ قُل لِّأَزۡوَٰجِكَ وَبَنَاتِكَ وَنِسَآءِ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ يُدۡنِينَ عَلَيۡهِنَّ مِن جَلَٰبِيبِهِنَّۚ ذَٰلِكَ أَدۡنَىٰٓ أَن يُعۡرَفۡنَ فَلَا يُؤۡذَيۡنَۗ وَكَانَ ٱللَّهُ غَفُورٗا رَّحِيمٗا ﴾
[الأحزَاب: 59]
﴿ياأيها النبي قل لأزواجك وبناتك ونساء المؤمنين يدنين عليهن من جلابيبهن ذلك﴾ [الأحزَاب: 59]
Maulana Azizul Haque Al Umari he nabee! kah do apanee patniyon, apanee putriyon aur eemaan vaalon kee striyon se ki daal liya karen apane oopar apanee chaadaren. ye adhik sameep hai ki ve pahachaan lee jaayen. phir unhen duhkh na diya[1] jaaye aur allaah ati kshami, dayaavaan hai |
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed ai nabee! apanee patni yon aur apanee betiyon aur eemaanavaalee striyon se kah do ki ve apane oopar apanee chaadaron ka kuchh hissa lataka liya karen. isase is baat kee adhik sambhaavana hai ki ve pahachaan lee jaen aur sataee na jaen. allaah bada kshamaasheel, dayaavaan hai |
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed ऐ नबी! अपनी पत्नि यों और अपनी बेटियों और ईमानवाली स्त्रियों से कह दो कि वे अपने ऊपर अपनी चादरों का कुछ हिस्सा लटका लिया करें। इससे इस बात की अधिक सम्भावना है कि वे पहचान ली जाएँ और सताई न जाएँ। अल्लाह बड़ा क्षमाशील, दयावान है |
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi ai nabee apanee beeviyon aur apanee ladakiyon aur momineen kee auraton se kah do ki (baahar nikalate vakt) apane (cheharon aur gardanon) par apanee chaadaron ka ghoonghat lataka liya karen ye unakee (sharaafat kee) pahachaan ke vaaste bahut munaasib hai to unhen koee chhedega nahin aur khuda to bada bakhshane vaala meharabaan hai |
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi ऐ नबी अपनी बीवियों और अपनी लड़कियों और मोमिनीन की औरतों से कह दो कि (बाहर निकलते वक्त) अपने (चेहरों और गर्दनों) पर अपनी चादरों का घूंघट लटका लिया करें ये उनकी (शराफ़त की) पहचान के वास्ते बहुत मुनासिब है तो उन्हें कोई छेड़ेगा नहीं और खुदा तो बड़ा बख्शने वाला मेहरबान है |