×

Kıyamet günü o kötü azabtan kendini yüzü ile kim koruyabilecek? Ve zalimlere 39:24 Turkish_Tefhim translation

Quran infoTurkish_TefhimSurah Az-Zumar ⮕ (39:24) ayat 24 in Turkish_Tefhim

39:24 Surah Az-Zumar ayat 24 in Turkish_Tefhim (التركية تفهيم القرآن)

Quran with Turkish_Tefhim translation - Surah Az-Zumar ayat 24 - الزُّمَر - Page - Juz 23

﴿أَفَمَن يَتَّقِي بِوَجۡهِهِۦ سُوٓءَ ٱلۡعَذَابِ يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِۚ وَقِيلَ لِلظَّٰلِمِينَ ذُوقُواْ مَا كُنتُمۡ تَكۡسِبُونَ ﴾
[الزُّمَر: 24]

Kıyamet günü o kötü azabtan kendini yüzü ile kim koruyabilecek? Ve zalimlere «Kazanmakta olduğunuzu tadın» denmiştir

❮ Previous Next ❯

ترجمة: أفمن يتقي بوجهه سوء العذاب يوم القيامة وقيل للظالمين ذوقوا ما كنتم, باللغة التركية تفهيم القرآن

﴿أفمن يتقي بوجهه سوء العذاب يوم القيامة وقيل للظالمين ذوقوا ما كنتم﴾ [الزُّمَر: 24]

Tefhim Ul Kuran
Kıyamet gunu o kotu azabtan kendini yuzu ile kim koruyabilecek? Ve zalimlere «Kazanmakta oldugunuzu tadın» denmistir
Shaban Britch
Kıyamet gunu, yuzunu kotu azaptan korumaya calısan kimse (ile cennete olan kimse bir olur mu?) Zalimlere "Kazandıgınızı tadın!" denilir
Shaban Britch
Kıyamet günü, yüzünü kötü azaptan korumaya çalışan kimse (ile cennete olan kimse bir olur mu?) Zalimlere "Kazandığınızı tadın!" denilir
Suat Yildirim
Buyuk durusmanın olacagı kıyamet gununde elleri kelepceli oldugundan, kendisini en serefli uzvu olan yuzu ile azaptan korumak icin cabalayan kimsenin hali ile guven icinde olan muminin durumu hic bir olur mu? Zalimlere: “Kazandıgınız seylerin meyvesini tadın bakalım!” denilir
Suat Yildirim
Büyük duruşmanın olacağı kıyamet gününde elleri kelepçeli olduğundan, kendisini en şerefli uzvu olan yüzü ile azaptan korumak için çabalayan kimsenin hali ile güven içinde olan müminin durumu hiç bir olur mu? Zalimlere: “Kazandığınız şeylerin meyvesini tadın bakalım!” denilir
Suleyman Ates
Kıyamet gunu, (elleri baglı oldugu icin) yuzuyle o en kotu azabdan korunmaga calısan (ile guven icinde bulunan bir olur) mu? (O gun) Zalimlere: "Kazandıgınız(ın tadın)ı tadın!" denmistir
Suleyman Ates
Kıyamet günü, (elleri bağlı olduğu için) yüzüyle o en kötü azabdan korunmağa çalışan (ile güven içinde bulunan bir olur) mu? (O gün) Zalimlere: "Kazandığınız(ın tadın)ı tadın!" denmiştir
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek