×

Tevbe, ne kötülükleri yapıp edip de onlardan birine ölüm çatınca: «Ben şimdi 4:18 Turkish_Tefhim translation

Quran infoTurkish_TefhimSurah An-Nisa’ ⮕ (4:18) ayat 18 in Turkish_Tefhim

4:18 Surah An-Nisa’ ayat 18 in Turkish_Tefhim (التركية تفهيم القرآن)

Quran with Turkish_Tefhim translation - Surah An-Nisa’ ayat 18 - النِّسَاء - Page - Juz 4

﴿وَلَيۡسَتِ ٱلتَّوۡبَةُ لِلَّذِينَ يَعۡمَلُونَ ٱلسَّيِّـَٔاتِ حَتَّىٰٓ إِذَا حَضَرَ أَحَدَهُمُ ٱلۡمَوۡتُ قَالَ إِنِّي تُبۡتُ ٱلۡـَٰٔنَ وَلَا ٱلَّذِينَ يَمُوتُونَ وَهُمۡ كُفَّارٌۚ أُوْلَٰٓئِكَ أَعۡتَدۡنَا لَهُمۡ عَذَابًا أَلِيمٗا ﴾
[النِّسَاء: 18]

Tevbe, ne kötülükleri yapıp edip de onlardan birine ölüm çatınca: «Ben şimdi gerçekten tevbe ettim» diyenler, ne de kendileri kâfirler olarak ölenler için değil. Böyleleri için acıklı bir azab hazırlamışızdır

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وليست التوبة للذين يعملون السيئات حتى إذا حضر أحدهم الموت قال إني, باللغة التركية تفهيم القرآن

﴿وليست التوبة للذين يعملون السيئات حتى إذا حضر أحدهم الموت قال إني﴾ [النِّسَاء: 18]

Tefhim Ul Kuran
Tevbe, ne kotulukleri yapıp edip de onlardan birine olum catınca: «Ben simdi gercekten tevbe ettim» diyenler, ne de kendileri kafirler olarak olenler icin degil. Boyleleri icin acıklı bir azab hazırlamısızdır
Shaban Britch
Olum gelip catana kadar gunah isleyip de tam o zaman: Ben simdi tevbe ediyorum, diyenlerin tevbesi, tevbe degildir. Kafir olarak olenlerin tevbesi de yoktur. Onlara acıklı bir azap hazırladık
Shaban Britch
Ölüm gelip çatana kadar günah işleyip de tam o zaman: Ben şimdi tevbe ediyorum, diyenlerin tevbesi, tevbe değildir. Kâfir olarak ölenlerin tevbesi de yoktur. Onlara acıklı bir azap hazırladık
Suat Yildirim
Yoksa makbul tovbe, kotulukleri yapıp edip de sonra kendilerinden birine olum gelip cattıgında: “Iste ben simdi tovbe ettim.” diyenlerin tovbesi degil. Kafir olarak olen kimselerin tovbesi de degil. Iste oylesi kimselere, cok acı veren bir azap hazırladık
Suat Yildirim
Yoksa makbul tövbe, kötülükleri yapıp edip de sonra kendilerinden birine ölüm gelip çattığında: “İşte ben şimdi tövbe ettim.” diyenlerin tövbesi değil. Kâfir olarak ölen kimselerin tövbesi de değil. İşte öylesi kimselere, çok acı veren bir azap hazırladık
Suleyman Ates
Yoksa kotulukler yapıp yapıp da nihayet kendilerine olum gelip catınca: "Ben simdi tevbe ettim" diyenlere ve kafir olarak olenlere tevbe (af) yoktur. Onlar icin acı bir azab hazırlamısızdır
Suleyman Ates
Yoksa kötülükler yapıp yapıp da nihayet kendilerine ölüm gelip çatınca: "Ben şimdi tevbe ettim" diyenlere ve kafir olarak ölenlere tevbe (af) yoktur. Onlar için acı bir azab hazırlamışızdır
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek