Quran with Turkish_Tefhim translation - Surah An-Nisa’ ayat 37 - النِّسَاء - Page - Juz 5
﴿ٱلَّذِينَ يَبۡخَلُونَ وَيَأۡمُرُونَ ٱلنَّاسَ بِٱلۡبُخۡلِ وَيَكۡتُمُونَ مَآ ءَاتَىٰهُمُ ٱللَّهُ مِن فَضۡلِهِۦۗ وَأَعۡتَدۡنَا لِلۡكَٰفِرِينَ عَذَابٗا مُّهِينٗا ﴾
[النِّسَاء: 37]
﴿الذين يبخلون ويأمرون الناس بالبخل ويكتمون ما آتاهم الله من فضله وأعتدنا﴾ [النِّسَاء: 37]
Tefhim Ul Kuran Onlar, cimrilikte bulunurlar, insanlara da cimriligi emreder (onerir) ler ve Allah´ın fazlından kendilerine verdigini gizli tutarlar. Biz o kafirlere asagılatıcı bir azab hazırlamısızdır |
Shaban Britch Onlar ki, cimrilik ederler ve de herkese cimrilik tavsiye ederler. Allah'ın kendilerine lutfundan verdigi nimeti gizlerler. Biz kafirlere alcaltıcı bir azap hazırladık |
Shaban Britch Onlar ki, cimrilik ederler ve de herkese cimrilik tavsiye ederler. Allah'ın kendilerine lütfundan verdiği nimeti gizlerler. Biz kâfirlere alçaltıcı bir azap hazırladık |
Suat Yildirim O cimrilik eden, ustelik etrafındaki insanlara cimriligi tavsiye eden ve Allah'ın lutf-u fazlından kendilerine verdigi nimetleri gizleyen nankorler yok mu, iste Biz onları zelil ve perisan edecek bir azap hazırladık |
Suat Yildirim O cimrilik eden, üstelik etrafındaki insanlara cimriliği tavsiye eden ve Allah'ın lütf-u fazlından kendilerine verdiği nimetleri gizleyen nankörler yok mu, işte Biz onları zelil ve perişan edecek bir azap hazırladık |
Suleyman Ates Bunlar oyle insanlardır ki, cimrilik ederler ve insanlara da cimriligi emrederler, Allah'ın bol hazinesinden kendilerine verdigini gizlerler. (Biz de) o nankorlere alcaltıcı bir azab hazırlamısızdır |
Suleyman Ates Bunlar öyle insanlardır ki, cimrilik ederler ve insanlara da cimriliği emrederler, Allah'ın bol hazinesinden kendilerine verdiğini gizlerler. (Biz de) o nankörlere alçaltıcı bir azab hazırlamışızdır |