×

Onlar, cimrilikte bulunurlar, insanlara da cimriliği emreder (önerir) ler ve Allah´ın fazlından 4:37 Turkish_Tefhim translation

Quran infoTurkish_TefhimSurah An-Nisa’ ⮕ (4:37) ayat 37 in Turkish_Tefhim

4:37 Surah An-Nisa’ ayat 37 in Turkish_Tefhim (التركية تفهيم القرآن)

Quran with Turkish_Tefhim translation - Surah An-Nisa’ ayat 37 - النِّسَاء - Page - Juz 5

﴿ٱلَّذِينَ يَبۡخَلُونَ وَيَأۡمُرُونَ ٱلنَّاسَ بِٱلۡبُخۡلِ وَيَكۡتُمُونَ مَآ ءَاتَىٰهُمُ ٱللَّهُ مِن فَضۡلِهِۦۗ وَأَعۡتَدۡنَا لِلۡكَٰفِرِينَ عَذَابٗا مُّهِينٗا ﴾
[النِّسَاء: 37]

Onlar, cimrilikte bulunurlar, insanlara da cimriliği emreder (önerir) ler ve Allah´ın fazlından kendilerine verdiğini gizli tutarlar. Biz o kâfirlere aşağılatıcı bir azab hazırlamışızdır

❮ Previous Next ❯

ترجمة: الذين يبخلون ويأمرون الناس بالبخل ويكتمون ما آتاهم الله من فضله وأعتدنا, باللغة التركية تفهيم القرآن

﴿الذين يبخلون ويأمرون الناس بالبخل ويكتمون ما آتاهم الله من فضله وأعتدنا﴾ [النِّسَاء: 37]

Tefhim Ul Kuran
Onlar, cimrilikte bulunurlar, insanlara da cimriligi emreder (onerir) ler ve Allah´ın fazlından kendilerine verdigini gizli tutarlar. Biz o kafirlere asagılatıcı bir azab hazırlamısızdır
Shaban Britch
Onlar ki, cimrilik ederler ve de herkese cimrilik tavsiye ederler. Allah'ın kendilerine lutfundan verdigi nimeti gizlerler. Biz kafirlere alcaltıcı bir azap hazırladık
Shaban Britch
Onlar ki, cimrilik ederler ve de herkese cimrilik tavsiye ederler. Allah'ın kendilerine lütfundan verdiği nimeti gizlerler. Biz kâfirlere alçaltıcı bir azap hazırladık
Suat Yildirim
O cimrilik eden, ustelik etrafındaki insanlara cimriligi tavsiye eden ve Allah'ın lutf-u fazlından kendilerine verdigi nimetleri gizleyen nankorler yok mu, iste Biz onları zelil ve perisan edecek bir azap hazırladık
Suat Yildirim
O cimrilik eden, üstelik etrafındaki insanlara cimriliği tavsiye eden ve Allah'ın lütf-u fazlından kendilerine verdiği nimetleri gizleyen nankörler yok mu, işte Biz onları zelil ve perişan edecek bir azap hazırladık
Suleyman Ates
Bunlar oyle insanlardır ki, cimrilik ederler ve insanlara da cimriligi emrederler, Allah'ın bol hazinesinden kendilerine verdigini gizlerler. (Biz de) o nankorlere alcaltıcı bir azab hazırlamısızdır
Suleyman Ates
Bunlar öyle insanlardır ki, cimrilik ederler ve insanlara da cimriliği emrederler, Allah'ın bol hazinesinden kendilerine verdiğini gizlerler. (Biz de) o nankörlere alçaltıcı bir azab hazırlamışızdır
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek