Quran with Turkish_Tefhim translation - Surah An-Nisa’ ayat 74 - النِّسَاء - Page - Juz 5
﴿۞ فَلۡيُقَٰتِلۡ فِي سَبِيلِ ٱللَّهِ ٱلَّذِينَ يَشۡرُونَ ٱلۡحَيَوٰةَ ٱلدُّنۡيَا بِٱلۡأٓخِرَةِۚ وَمَن يُقَٰتِلۡ فِي سَبِيلِ ٱللَّهِ فَيُقۡتَلۡ أَوۡ يَغۡلِبۡ فَسَوۡفَ نُؤۡتِيهِ أَجۡرًا عَظِيمٗا ﴾
[النِّسَاء: 74]
﴿فليقاتل في سبيل الله الذين يشرون الحياة الدنيا بالآخرة ومن يقاتل في﴾ [النِّسَاء: 74]
Tefhim Ul Kuran Oyleyse, dunya hayatına karsılık ahireti satın alanlar, Allah yolunda savassınlar; kim Allah yolunda savasırken, oldurulur ya da galip gelirse ona buyuk bir ecir verecegiz |
Shaban Britch Dunya hayatlarını, ahiret hayatı karsılıgında satanlar, Allah yolunda savassınlar. Kim, Allah yolunda savasırken, oldurulur ya da galip gelirse ona buyuk bir mukafat verecegiz |
Shaban Britch Dünya hayatlarını, ahiret hayatı karşılığında satanlar, Allah yolunda savaşsınlar. Kim, Allah yolunda savaşırken, öldürülür ya da galip gelirse ona büyük bir mükâfat vereceğiz |
Suat Yildirim O halde, dunya hayatına degil, ahirete talip ve musteri olanlar Allah yolunda savassınlar.Kim Allah yolunda savasa girer de oldurulup sehid olur veya galip gelir gazi olursa, Her iki halde de Biz ona yarın pek buyuk mukafat verecegiz |
Suat Yildirim O halde, dünya hayatına değil, âhirete talip ve müşteri olanlar Allah yolunda savaşsınlar.Kim Allah yolunda savaşa girer de öldürülüp şehid olur veya galip gelir gazi olursa, Her iki halde de Biz ona yarın pek büyük mükâfat vereceğiz |
Suleyman Ates Dunya hayatını ahiret hayatı karsılıgında satanlar, Allah yolunda savassınlar. Kim Allah yolunda savasır da oldurulur veya galib gelirse, biz ona yakında buyuk bir mukafat verecegiz |
Suleyman Ates Dünya hayatını ahiret hayatı karşılığında satanlar, Allah yolunda savaşsınlar. Kim Allah yolunda savaşır da öldürülür veya galib gelirse, biz ona yakında büyük bir mükafat vereceğiz |