×

Eğer size Allah´tan bir fazl (zafer) isabet ederse, o zaman da, sanki 4:73 Turkish_Tefhim translation

Quran infoTurkish_TefhimSurah An-Nisa’ ⮕ (4:73) ayat 73 in Turkish_Tefhim

4:73 Surah An-Nisa’ ayat 73 in Turkish_Tefhim (التركية تفهيم القرآن)

Quran with Turkish_Tefhim translation - Surah An-Nisa’ ayat 73 - النِّسَاء - Page - Juz 5

﴿وَلَئِنۡ أَصَٰبَكُمۡ فَضۡلٞ مِّنَ ٱللَّهِ لَيَقُولَنَّ كَأَن لَّمۡ تَكُنۢ بَيۡنَكُمۡ وَبَيۡنَهُۥ مَوَدَّةٞ يَٰلَيۡتَنِي كُنتُ مَعَهُمۡ فَأَفُوزَ فَوۡزًا عَظِيمٗا ﴾
[النِّسَاء: 73]

Eğer size Allah´tan bir fazl (zafer) isabet ederse, o zaman da, sanki onunla aranızda hiç bir yakınlık yokmuş gibi kuşkusuz şöyle der: «Keşke onlarla birlikte olsaydım, böylece ben de büyük ´kurtuluş ve mutluluğa´ erseydim.»

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ولئن أصابكم فضل من الله ليقولن كأن لم تكن بينكم وبينه مودة, باللغة التركية تفهيم القرآن

﴿ولئن أصابكم فضل من الله ليقولن كأن لم تكن بينكم وبينه مودة﴾ [النِّسَاء: 73]

Tefhim Ul Kuran
Eger size Allah´tan bir fazl (zafer) isabet ederse, o zaman da, sanki onunla aranızda hic bir yakınlık yokmus gibi kuskusuz soyle der: «Keske onlarla birlikte olsaydım, boylece ben de buyuk ´kurtulus ve mutluluga´ erseydim.»
Shaban Britch
Eger size Allah’tan bir zafer gelirse, o zaman da, sanki onunla sizin aranızda hicbir dostluk ve tanısıklık yokmus gibi soyle der. Keske, onlarla birlikte olsaydım da bu buyuk zafere erisseydim
Shaban Britch
Eğer size Allah’tan bir zafer gelirse, o zaman da, sanki onunla sizin aranızda hiçbir dostluk ve tanışıklık yokmuş gibi şöyle der. Keşke, onlarla birlikte olsaydım da bu büyük zafere erişseydim
Suat Yildirim
Ama Allah'tan size nimet ve inayet erisirse -sanki daha once kendisiyle sizin aranızda hic tanısıklık yokmus gibi-“Ah! n’olurdu, der, ben de onlarla beraber olaydım da buyuk ganimete konaydım!”
Suat Yildirim
Ama Allah'tan size nimet ve inayet erişirse -sanki daha önce kendisiyle sizin aranızda hiç tanışıklık yokmuş gibi-“Ah! n’olurdu, der, ben de onlarla beraber olaydım da büyük ganimete konaydım!”
Suleyman Ates
Eger Allah'tan size bir ni'met erisirse, sizinle kendisi arasında hic sevgi yokmus gibi: "Keske ben de onlarla beraber olsaydım da buyuk bir basarı kazansaydım!" der
Suleyman Ates
Eğer Allah'tan size bir ni'met erişirse, sizinle kendisi arasında hiç sevgi yokmuş gibi: "Keşke ben de onlarla beraber olsaydım da büyük bir başarı kazansaydım!" der
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek