Quran with Turkish_Tefhim translation - Surah An-Nisa’ ayat 75 - النِّسَاء - Page - Juz 5
﴿وَمَا لَكُمۡ لَا تُقَٰتِلُونَ فِي سَبِيلِ ٱللَّهِ وَٱلۡمُسۡتَضۡعَفِينَ مِنَ ٱلرِّجَالِ وَٱلنِّسَآءِ وَٱلۡوِلۡدَٰنِ ٱلَّذِينَ يَقُولُونَ رَبَّنَآ أَخۡرِجۡنَا مِنۡ هَٰذِهِ ٱلۡقَرۡيَةِ ٱلظَّالِمِ أَهۡلُهَا وَٱجۡعَل لَّنَا مِن لَّدُنكَ وَلِيّٗا وَٱجۡعَل لَّنَا مِن لَّدُنكَ نَصِيرًا ﴾
[النِّسَاء: 75]
﴿وما لكم لا تقاتلون في سبيل الله والمستضعفين من الرجال والنساء والولدان﴾ [النِّسَاء: 75]
Tefhim Ul Kuran Size ne oluyor ki, Allah yolunda ve «Rabbimiz, bizi halkı zalim olan bu ulkeden cıkar, bize katından bir veli (koruyucu sahib) gonder, bize katından bir yardım eden yolla» diyen erkekler, kadınlar ve cocuklardan zayıf bırakılmıslar adına savasmıyorsunuz |
Shaban Britch Size ne oluyor da "Ey Rabbimiz! Bizi, halkı zalim olan su memleketten (Mekke'den) cıkar, bize katından bir sahip yardımcı gonder" diyen, caresiz adamlar, kadınlar ve cocuklar ugruna Allah yolunda savasmıyorsunuz |
Shaban Britch Size ne oluyor da "Ey Rabbimiz! Bizi, halkı zalim olan şu memleketten (Mekke'den) çıkar, bize katından bir sahip yardımcı gönder" diyen, çaresiz adamlar, kadınlar ve çocuklar uğruna Allah yolunda savaşmıyorsunuz |
Suat Yildirim Size ne oluyor ki Allah yolunda ve caresizlik icinde bırakılan:“Ey buyuk Rabbimiz! Ahalisi zalim olan su memleketten bizi kurtarıp cıkar. Tarafından bir sahip gonder, katından bir yardımcı yolla!” diye yalvarıp yakaran bir kısım erkekler, kadınlar ve cocuklar ugrunda dusmanla carpısmıyorsunuz |
Suat Yildirim Size ne oluyor ki Allah yolunda ve çaresizlik içinde bırakılan:“Ey büyük Rabbimiz! Ahalisi zalim olan şu memleketten bizi kurtarıp çıkar. Tarafından bir sahip gönder, katından bir yardımcı yolla!” diye yalvarıp yakaran bir kısım erkekler, kadınlar ve çocuklar uğrunda düşmanla çarpışmıyorsunuz |
Suleyman Ates Size ne oldu ki Allah yolunda ve; "Rabbimiz bizi su, halkı zalim kentten cıkar, bize katından bir koruyucu ver, bize katından bir yardımcı ver!" diyen zayıf erkek, kadın ve cocuklar ugrunda savasmıyorsunuz |
Suleyman Ates Size ne oldu ki Allah yolunda ve; "Rabbimiz bizi şu, halkı zalim kentten çıkar, bize katından bir koruyucu ver, bize katından bir yardımcı ver!" diyen zayıf erkek, kadın ve çocuklar uğrunda savaşmıyorsunuz |