×

Elbette göklerin ve yerin yaratılması, insanların yaratılmasından daha büyüktür. Ancak insanların çoğu 40:57 Turkish_Tefhim translation

Quran infoTurkish_TefhimSurah Ghafir ⮕ (40:57) ayat 57 in Turkish_Tefhim

40:57 Surah Ghafir ayat 57 in Turkish_Tefhim (التركية تفهيم القرآن)

Quran with Turkish_Tefhim translation - Surah Ghafir ayat 57 - غَافِر - Page - Juz 24

﴿لَخَلۡقُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ أَكۡبَرُ مِنۡ خَلۡقِ ٱلنَّاسِ وَلَٰكِنَّ أَكۡثَرَ ٱلنَّاسِ لَا يَعۡلَمُونَ ﴾
[غَافِر: 57]

Elbette göklerin ve yerin yaratılması, insanların yaratılmasından daha büyüktür. Ancak insanların çoğu bilmezler

❮ Previous Next ❯

ترجمة: لخلق السموات والأرض أكبر من خلق الناس ولكن أكثر الناس لا يعلمون, باللغة التركية تفهيم القرآن

﴿لخلق السموات والأرض أكبر من خلق الناس ولكن أكثر الناس لا يعلمون﴾ [غَافِر: 57]

Tefhim Ul Kuran
Elbette goklerin ve yerin yaratılması, insanların yaratılmasından daha buyuktur. Ancak insanların cogu bilmezler
Shaban Britch
Gokleri ve yeri yaratmak, insan yaratmaktan daha buyuk bir seydir. Fakat, insanların cogu bilmiyorlar
Shaban Britch
Gökleri ve yeri yaratmak, insan yaratmaktan daha büyük bir şeydir. Fakat, insanların çoğu bilmiyorlar
Suat Yildirim
Gokleri ve yeri yaratmak, insanları yaratmaktan daha buyuk bir istir, ama insanların cogu gercegi bilmezler
Suat Yildirim
Gökleri ve yeri yaratmak, insanları yaratmaktan daha büyük bir iştir, ama insanların çoğu gerçeği bilmezler
Suleyman Ates
Gokleri ve yeri yaratmak, insanları yaratmaktan cok daha zordur. Fakat insanların cogu bilmezler
Suleyman Ates
Gökleri ve yeri yaratmak, insanları yaratmaktan çok daha zordur. Fakat insanların çoğu bilmezler
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek