Quran with Turkish_Tefhim translation - Surah Al-Fath ayat 18 - الفَتح - Page - Juz 26
﴿۞ لَّقَدۡ رَضِيَ ٱللَّهُ عَنِ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ إِذۡ يُبَايِعُونَكَ تَحۡتَ ٱلشَّجَرَةِ فَعَلِمَ مَا فِي قُلُوبِهِمۡ فَأَنزَلَ ٱلسَّكِينَةَ عَلَيۡهِمۡ وَأَثَٰبَهُمۡ فَتۡحٗا قَرِيبٗا ﴾
[الفَتح: 18]
﴿لقد رضي الله عن المؤمنين إذ يبايعونك تحت الشجرة فعلم ما في﴾ [الفَتح: 18]
Tefhim Ul Kuran Andolsun, Allah, sana o agacın altında biat ederlerken mu´minlerden razı olmustur, kalplerinde olanı bilmis ve boylece uzerlerine ´guven duygusu ve huzur´ indirmistir ve onlara yakın bir fethi sevap (karsılıgı) olarak vermistir |
Shaban Britch Muhakkak, o agacın altında sana biat ederlerken Allah, o muminlerden razı olmustur. Kalplerinde olanı bilmis, uzerlerine huzur indirmis ve onlara yakın bir fetih vermistir |
Shaban Britch Muhakkak, o ağacın altında sana biat ederlerken Allah, o müminlerden razı olmuştur. Kalplerinde olanı bilmiş, üzerlerine huzur indirmiş ve onlara yakın bir fetih vermiştir |
Suat Yildirim Gercekten Allah, (Hudeybiye'de) o agacın altında sana biat ettikleri zaman, muminlerden razı oldu. Onların kalplerindeki ihlası bildigi icin uzerlerine sekine, huzur ve guven indirdi. Onları hemen yakında gerceklesen bir zaferle ve alacakları bircok ganimetle mukafatlandırdı.Allah aziz ve hakimdir (mutlak galiptir, tam hukum ve hikmet sahibidir) |
Suat Yildirim Gerçekten Allah, (Hudeybiye'de) o ağacın altında sana biat ettikleri zaman, müminlerden razı oldu. Onların kalplerindeki ihlâsı bildiği için üzerlerine sekîne, huzur ve güven indirdi. Onları hemen yakında gerçekleşen bir zaferle ve alacakları birçok ganimetle mükafatlandırdı.Allah azîz ve hakîmdir (mutlak galiptir, tam hüküm ve hikmet sahibidir) |
Suleyman Ates Allah su mu'minlerden razı olmustur ki onlar, agacın altında sana bi'at ediyorlardı, Allah onların gonullerinden geceni bildigi icin onların uzerine huzur ve guven indirdi ve onlara yakın bir fetih verdi |
Suleyman Ates Allah şu mü'minlerden razı olmuştur ki onlar, ağacın altında sana bi'at ediyorlardı, Allah onların gönüllerinden geçeni bildiği için onların üzerine huzur ve güven indirdi ve onlara yakın bir fetih verdi |