×

Allah Bahiyre´den Saibe´den Vasiyle´den ve Hâm´dan hiç birini (meşru) kılmamıştır. Ancak küfredenler, 5:103 Turkish_Tefhim translation

Quran infoTurkish_TefhimSurah Al-Ma’idah ⮕ (5:103) ayat 103 in Turkish_Tefhim

5:103 Surah Al-Ma’idah ayat 103 in Turkish_Tefhim (التركية تفهيم القرآن)

Quran with Turkish_Tefhim translation - Surah Al-Ma’idah ayat 103 - المَائدة - Page - Juz 7

﴿مَا جَعَلَ ٱللَّهُ مِنۢ بَحِيرَةٖ وَلَا سَآئِبَةٖ وَلَا وَصِيلَةٖ وَلَا حَامٖ وَلَٰكِنَّ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ يَفۡتَرُونَ عَلَى ٱللَّهِ ٱلۡكَذِبَۖ وَأَكۡثَرُهُمۡ لَا يَعۡقِلُونَ ﴾
[المَائدة: 103]

Allah Bahiyre´den Saibe´den Vasiyle´den ve Hâm´dan hiç birini (meşru) kılmamıştır. Ancak küfredenler, Allah´a karşı yalan düzüp uyduruyorlar. Onların çoğu akıl erdirmez

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ما جعل الله من بحيرة ولا سائبة ولا وصيلة ولا حام ولكن, باللغة التركية تفهيم القرآن

﴿ما جعل الله من بحيرة ولا سائبة ولا وصيلة ولا حام ولكن﴾ [المَائدة: 103]

Tefhim Ul Kuran
Allah Bahiyre´den Saibe´den Vasiyle´den ve Ham´dan hic birini (mesru) kılmamıstır. Ancak kufredenler, Allah´a karsı yalan duzup uyduruyorlar. Onların cogu akıl erdirmez
Shaban Britch
Allah, bahire (kulakları kesilen deve), saibe (binilmeyen ve sırtına yuk vurulmayan hayvan), vasile (ard arda disi yavrulayan) ve ham (kendi sulbunden belli sayıda yavrular dogan erkek deve) diye (putlara adanan) bir sey (mesru) kılmamıstır. Fakat kufredenler Allah’a yalan yere iftira ediyorlar. Onların cogu akletmezler
Shaban Britch
Allah, bahîre (kulakları kesilen deve), sâibe (binilmeyen ve sırtına yük vurulmayan hayvan), vasîle (ard arda dişi yavrulayan) ve hâm (kendi sulbünden belli sayıda yavrular doğan erkek deve) diye (putlara adanan) bir şey (meşru) kılmamıştır. Fakat küfredenler Allah’a yalan yere iftira ediyorlar. Onların çoğu akletmezler
Suat Yildirim
Allah ne bahire, ne saibe, ne vasile, ne de ham diye bir sey bildirmemistir.Fakat, o kafirler bu inanclarını Allah'a mal ederek O’na iftira etmislerdir. Onların ekserisinin akılları ermez
Suat Yildirim
Allah ne bahîre, ne sâibe, ne vasîle, ne de hâm diye bir şey bildirmemiştir.Fakat, o kâfirler bu inançlarını Allah'a mal ederek O’na iftira etmişlerdir. Onların ekserisinin akılları ermez
Suleyman Ates
Allah, bahire, saibe, vasile ve ham diye bir sey yapmamıstır. Fakat inkar edenler, Allah'a yalan uyduruyorlar ve cokları da akıl erdiremiyorlar
Suleyman Ates
Allah, bahire, saibe, vasile ve ham diye bir şey yapmamıştır. Fakat inkar edenler, Allah'a yalan uyduruyorlar ve çokları da akıl erdiremiyorlar
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek