Quran with Bangla translation - Surah Al-Ma’idah ayat 103 - المَائدة - Page - Juz 7
﴿مَا جَعَلَ ٱللَّهُ مِنۢ بَحِيرَةٖ وَلَا سَآئِبَةٖ وَلَا وَصِيلَةٖ وَلَا حَامٖ وَلَٰكِنَّ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ يَفۡتَرُونَ عَلَى ٱللَّهِ ٱلۡكَذِبَۖ وَأَكۡثَرُهُمۡ لَا يَعۡقِلُونَ ﴾
[المَائدة: 103]
﴿ما جعل الله من بحيرة ولا سائبة ولا وصيلة ولا حام ولكن﴾ [المَائدة: 103]
Abu Bakr Zakaria Bahirah, sayebah, ochilah o hami allah prabartana karenani; kintu kapherara allahra upara mithya aropa kare ebam tadera adhikansa'i bujhe na |
Abu Bakr Zakaria Bāhīrāh, sāẏēbāh, ōchīlāh ō hāmī āllāh prabartaṇa karēnani; kintu kāphērarā āllāhra upara mithyā ārōpa karē ēbaṁ tādēra adhikānśa'i bujhē nā |
Muhiuddin Khan আল্লাহ ‘বহিরা’ ‘সায়েবা’ ওসীলা’ এবং ‘হামী’ কে শরীয়তসিদ্ধ করেননি। কিন্তু যারা কাফের, তারা আল্লাহর উপর মিথ্যা অপবাদ আরোপ করে। তাদের অধিকাংশেরই বিবেক বুদ্ধি নেই। |
Muhiuddin Khan Allaha ‘bahira’ ‘sayeba’ osila’ ebam ‘hami’ ke sariyatasid'dha karenani. Kintu yara kaphera, tara allahara upara mithya apabada aropa kare. Tadera adhikansera'i bibeka bud'dhi ne'i. |
Muhiuddin Khan Āllāha ‘bahirā’ ‘sāẏēbā’ ōsīlā’ ēbaṁ ‘hāmī’ kē śarīẏatasid'dha karēnani. Kintu yārā kāphēra, tārā āllāhara upara mithyā apabāda ārōpa karē. Tādēra adhikānśēra'i bibēka bud'dhi nē'i. |
Zohurul Hoque আল্লাহ্ তৈরি করেন নি কোনো বাহীরাহ্, বা সা’ইবাহ্, বা ওস্বীলাহ্, বা হামি, কিন্তু যারা অবিশ্বাস পোষণ করে তারা আল্লাহ্র বিরুদ্ধে এই মিথ্যা রচনা করেছে। কিন্তু তাদের অধিকাংশই বুঝতে পারে না। |
Zohurul Hoque Allah tairi karena ni kono bahirah, ba sa’ibah, ba osbilah, ba hami, kintu yara abisbasa posana kare tara allahra birud'dhe e'i mithya racana kareche. Kintu tadera adhikansa'i bujhate pare na. |
Zohurul Hoque Āllāh tairi karēna ni kōnō bāhīrāh, bā sā’ibāh, bā ōsbīlāh, bā hāmi, kintu yārā abiśbāsa pōṣaṇa karē tārā āllāhra birud'dhē ē'i mithyā racanā karēchē. Kintu tādēra adhikānśa'i bujhatē pārē nā. |