×

Onlar hâlâ cahiliye hükmünü mü arıyorlar? Kesin bilgiyle inanan bir topluluk için 5:50 Turkish_Tefhim translation

Quran infoTurkish_TefhimSurah Al-Ma’idah ⮕ (5:50) ayat 50 in Turkish_Tefhim

5:50 Surah Al-Ma’idah ayat 50 in Turkish_Tefhim (التركية تفهيم القرآن)

Quran with Turkish_Tefhim translation - Surah Al-Ma’idah ayat 50 - المَائدة - Page - Juz 6

﴿أَفَحُكۡمَ ٱلۡجَٰهِلِيَّةِ يَبۡغُونَۚ وَمَنۡ أَحۡسَنُ مِنَ ٱللَّهِ حُكۡمٗا لِّقَوۡمٖ يُوقِنُونَ ﴾
[المَائدة: 50]

Onlar hâlâ cahiliye hükmünü mü arıyorlar? Kesin bilgiyle inanan bir topluluk için hükmü, Allah´tan daha güzel olan kimdir

❮ Previous Next ❯

ترجمة: أفحكم الجاهلية يبغون ومن أحسن من الله حكما لقوم يوقنون, باللغة التركية تفهيم القرآن

﴿أفحكم الجاهلية يبغون ومن أحسن من الله حكما لقوم يوقنون﴾ [المَائدة: 50]

Tefhim Ul Kuran
Onlar hala cahiliye hukmunu mu arıyorlar? Kesin bilgiyle inanan bir topluluk icin hukmu, Allah´tan daha guzel olan kimdir
Shaban Britch
Onlar, cahiliye hukmunu mu arzuluyorlar? Iyice bilen bir toplum icin Allah’tan daha iyi hukum veren kim vardır
Shaban Britch
Onlar, cahiliye hükmünü mü arzuluyorlar? İyice bilen bir toplum için Allah’tan daha iyi hüküm veren kim vardır
Suat Yildirim
Yoksa Cahiliye devrinin hukmunu mu istiyorlar?Fakat kesin olarak iman eden insanlar icin, Allah'tan daha guzel, daha dogru bir hakim bulunabilir mi
Suat Yildirim
Yoksa Cahiliye devrinin hükmünü mü istiyorlar?Fakat kesin olarak iman eden insanlar için, Allah'tan daha güzel, daha doğru bir hâkim bulunabilir mi
Suleyman Ates
Yoksa cahiliyye hukmunu mu arıyorlar? Iyi bilen bir toplum icin Allah'tan daha guzel hukum veren kim olabilir
Suleyman Ates
Yoksa cahiliyye hükmünü mü arıyorlar? İyi bilen bir toplum için Allah'tan daha güzel hüküm veren kim olabilir
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek