Quran with Turkish_Tefhim translation - Surah AT-Tur ayat 21 - الطُّور - Page - Juz 27
﴿وَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَٱتَّبَعَتۡهُمۡ ذُرِّيَّتُهُم بِإِيمَٰنٍ أَلۡحَقۡنَا بِهِمۡ ذُرِّيَّتَهُمۡ وَمَآ أَلَتۡنَٰهُم مِّنۡ عَمَلِهِم مِّن شَيۡءٖۚ كُلُّ ٱمۡرِيِٕۭ بِمَا كَسَبَ رَهِينٞ ﴾
[الطُّور: 21]
﴿والذين آمنوا واتبعتهم ذريتهم بإيمان ألحقنا بهم ذريتهم وما ألتناهم من عملهم﴾ [الطُّور: 21]
Tefhim Ul Kuran Iman edenler ve soyları da kendilerini imanda izleyenler (var ya); biz onların soylarını da kendilerine katıp eklemisiz. Onların amellerinden hicbir seyi eksiltmedik. Her kisi, kendi kazanmakta olduguna karsılık bir rehindir |
Shaban Britch Iman edenleri, soylarından da iman ederek onlara tabi olanları bir araya getirdik. Amellerinden hic bir sey eksiltmedik. Her kisi, kendi yapıp kazanmakta olduguna karsılık bir rehindir |
Shaban Britch İman edenleri, soylarından da iman ederek onlara tabi olanları bir araya getirdik. Amellerinden hiç bir şey eksiltmedik. Her kişi, kendi yapıp kazanmakta olduğuna karşılık bir rehindir |
Suat Yildirim Kendileri iman edip zurriyetleri de iman ile kendilerinin izinden gidenlerin nesillerini de kendilerine kavustururuz.Onların emeklerinden hicbir seyin mukafatını eksiltmeyiz. Onlardan her biri kazandıgı guzel neticeleri ile daimdir |
Suat Yildirim Kendileri iman edip zürriyetleri de iman ile kendilerinin izinden gidenlerin nesillerini de kendilerine kavuştururuz.Onların emeklerinden hiçbir şeyin mükâfatını eksiltmeyiz. Onlardan her biri kazandığı güzel neticeleri ile daimdir |
Suleyman Ates Kendileri inanmıs, zurriyetleri de imanda kendilerine uymus olan kimselerin zurriyetlerini de kendilerine katmısızdır; kendi ameller(inin sevab)ından da hicbir sey eksiltmemisizdir. Herkes kendi kazandıgına baglıdır |
Suleyman Ates Kendileri inanmış, zürriyetleri de imanda kendilerine uymuş olan kimselerin zürriyetlerini de kendilerine katmışızdır; kendi ameller(inin sevab)ından da hiçbir şey eksiltmemişizdir. Herkes kendi kazandığına bağlıdır |