Quran with Turkish_Tefhim translation - Surah Al-hashr ayat 10 - الحَشر - Page - Juz 28
﴿وَٱلَّذِينَ جَآءُو مِنۢ بَعۡدِهِمۡ يَقُولُونَ رَبَّنَا ٱغۡفِرۡ لَنَا وَلِإِخۡوَٰنِنَا ٱلَّذِينَ سَبَقُونَا بِٱلۡإِيمَٰنِ وَلَا تَجۡعَلۡ فِي قُلُوبِنَا غِلّٗا لِّلَّذِينَ ءَامَنُواْ رَبَّنَآ إِنَّكَ رَءُوفٞ رَّحِيمٌ ﴾
[الحَشر: 10]
﴿والذين جاءوا من بعدهم يقولون ربنا اغفر لنا ولإخواننا الذين سبقونا بالإيمان﴾ [الحَشر: 10]
Tefhim Ul Kuran Bir de onlardan sonra gelenler, derler ki: «Rabbimiz, bizi ve bizden once iman etmis olan kardeslerimizi bagısla ve kalplerimizde iman etmis olanlara karsı bir kin bırakma. Rabbimiz, gercekten sen, cok sefkatlisin, cok esirgeyicisin.» |
Shaban Britch Onlardan sonra gelenler de: "Rabbimiz, bizi ve bizden once iman eden kardeslerimizi bagısla, kalbimizde iman edenlere karsı bir kin bırakma! Rabbimiz, sen cok sefkatli, cok merhametlisin!" derler |
Shaban Britch Onlardan sonra gelenler de: "Rabbimiz, bizi ve bizden önce iman eden kardeşlerimizi bağışla, kalbimizde iman edenlere karşı bir kin bırakma! Rabbimiz, sen çok şefkatli, çok merhametlisin!" derler |
Suat Yildirim Onlardan sonra gelenler (basta muhacirler olarak, kıyamete kadar gelecek muminler): “Ey kerim Rabbimiz, derler, bizi ve bizden onceki mumin kardeslerimizi affeyle! Icimizde muminlere karsı hicbir kin bırakma! Duamızı kabul buyur ya Rabbena, cunku Sen raufsun, rahimsin!” (sefkat ve ihsanın son derece fazladır) |
Suat Yildirim Onlardan sonra gelenler (başta muhacirler olarak, kıyamete kadar gelecek müminler): “Ey kerim Rabbimiz, derler, bizi ve bizden önceki mümin kardeşlerimizi affeyle! İçimizde müminlere karşı hiçbir kin bırakma! Duamızı kabul buyur ya Rabbenâ, çünkü Sen raufsun, rahîmsin!” (şefkat ve ihsanın son derece fazladır) |
Suleyman Ates Ve onlardan once o yurda (Medine'ye) yerlesen, imana sarılanlar kendilerine goc edip gelenleri severler ve onlara verilen(ganimet)lerden oturu goguslerinde bir ihtiyac (egilimi) duymazlar. Kendilerinin ihtiyacları olsa dahi, (goc eden yoksul kardeslerini) oz canlarına tercih ederler. Kim nefsinin cimriliginden korunursa, iste onlar basarıya erenlerdir |
Suleyman Ates Ve onlardan önce o yurda (Medine'ye) yerleşen, imana sarılanlar kendilerine göç edip gelenleri severler ve onlara verilen(ganimet)lerden ötürü göğüslerinde bir ihtiyaç (eğilimi) duymazlar. Kendilerinin ihtiyaçları olsa dahi, (göç eden yoksul kardeşlerini) öz canlarına tercih ederler. Kim nefsinin cimriliğinden korunursa, işte onlar başarıya erenlerdir |