×

Münafıklık etmekte olanları görmüyor musun ki, onlar, Kitap Ehlinden küfre sapan kardeşlerine 59:11 Turkish_Tefhim translation

Quran infoTurkish_TefhimSurah Al-hashr ⮕ (59:11) ayat 11 in Turkish_Tefhim

59:11 Surah Al-hashr ayat 11 in Turkish_Tefhim (التركية تفهيم القرآن)

Quran with Turkish_Tefhim translation - Surah Al-hashr ayat 11 - الحَشر - Page - Juz 28

﴿۞ أَلَمۡ تَرَ إِلَى ٱلَّذِينَ نَافَقُواْ يَقُولُونَ لِإِخۡوَٰنِهِمُ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ مِنۡ أَهۡلِ ٱلۡكِتَٰبِ لَئِنۡ أُخۡرِجۡتُمۡ لَنَخۡرُجَنَّ مَعَكُمۡ وَلَا نُطِيعُ فِيكُمۡ أَحَدًا أَبَدٗا وَإِن قُوتِلۡتُمۡ لَنَنصُرَنَّكُمۡ وَٱللَّهُ يَشۡهَدُ إِنَّهُمۡ لَكَٰذِبُونَ ﴾
[الحَشر: 11]

Münafıklık etmekte olanları görmüyor musun ki, onlar, Kitap Ehlinden küfre sapan kardeşlerine derler ki: «Andolsun, eğer siz (yurtlarınızdan) sürülüp çıkarılacak olursanız, biz de sizlerle birlikte mutlaka çıkarız ve size karşı olan hiç kimseye, hiçbir zaman itaat etmeyiz. Eğer size karşı savaşılırsa elbette size yardım ederiz.» Oysa Allah, şahidlik etmektedir ki onlar, gerçekten yalancıdırlar

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ألم تر إلى الذين نافقوا يقولون لإخوانهم الذين كفروا من أهل الكتاب, باللغة التركية تفهيم القرآن

﴿ألم تر إلى الذين نافقوا يقولون لإخوانهم الذين كفروا من أهل الكتاب﴾ [الحَشر: 11]

Tefhim Ul Kuran
Munafıklık etmekte olanları gormuyor musun ki, onlar, Kitap Ehlinden kufre sapan kardeslerine derler ki: «Andolsun, eger siz (yurtlarınızdan) surulup cıkarılacak olursanız, biz de sizlerle birlikte mutlaka cıkarız ve size karsı olan hic kimseye, hicbir zaman itaat etmeyiz. Eger size karsı savasılırsa elbette size yardım ederiz.» Oysa Allah, sahidlik etmektedir ki onlar, gercekten yalancıdırlar
Shaban Britch
Munafıklık edenleri gordun mu? Kitap ehlinden kafir kardeslerine: "Eger siz, yurdunuzdan cıkarılacak olursanız, biz de sizinle beraber cıkarız. Size karsı hic kimseye itaat etmeyiz. Eger sizinle savasılırsa, mutlaka size yardım ederiz" derler. Allah da onların yalancı olduklarına sahitlik eder
Shaban Britch
Münafıklık edenleri gördün mü? Kitap ehlinden kâfir kardeşlerine: "Eğer siz, yurdunuzdan çıkarılacak olursanız, biz de sizinle beraber çıkarız. Size karşı hiç kimseye itaat etmeyiz. Eğer sizinle savaşılırsa, mutlaka size yardım ederiz" derler. Allah da onların yalancı olduklarına şahitlik eder
Suat Yildirim
Bakmaz mısın su munafıklık yapanlara? Onlar Ehl-i kitaptan kafir kardeslerine: “Vallahi,” diyorlar, eger siz buradan cıkarılacak olursanız, mutlaka biz de sizinle beraber cıkarız. Sizin oldugunuz yerde asla kimseye itaat etmeyiz, eger size savas acan cıkarsa mutlaka size yardım ederiz.”Ama Allah sahittir ki onlar yalan soylemektedirler
Suat Yildirim
Bakmaz mısın şu münafıklık yapanlara? Onlar Ehl-i kitaptan kâfir kardeşlerine: “Vallahi,” diyorlar, eğer siz buradan çıkarılacak olursanız, mutlaka biz de sizinle beraber çıkarız. Sizin olduğunuz yerde asla kimseye itaat etmeyiz, eğer size savaş açan çıkarsa mutlaka size yardım ederiz.”Ama Allah şahittir ki onlar yalan söylemektedirler
Suleyman Ates
Onlardan sonra gelenler derler ki: "Rabbimiz, bizi ve bizden once inanmıs olan kardeslerimizi bagısla, kalblerimizde inananlara karsı bir kin bırakma! Rabbimiz, Sen cok sefkatli cok merhametlisin
Suleyman Ates
Onlardan sonra gelenler derler ki: "Rabbimiz, bizi ve bizden önce inanmış olan kardeşlerimizi bağışla, kalblerimizde inananlara karşı bir kin bırakma! Rabbimiz, Sen çok şefkatli çok merhametlisin
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek