Quran with Turkish_Tefhim translation - Surah At-Taubah ayat 55 - التوبَة - Page - Juz 10
﴿فَلَا تُعۡجِبۡكَ أَمۡوَٰلُهُمۡ وَلَآ أَوۡلَٰدُهُمۡۚ إِنَّمَا يُرِيدُ ٱللَّهُ لِيُعَذِّبَهُم بِهَا فِي ٱلۡحَيَوٰةِ ٱلدُّنۡيَا وَتَزۡهَقَ أَنفُسُهُمۡ وَهُمۡ كَٰفِرُونَ ﴾ 
[التوبَة: 55]
﴿فلا تعجبك أموالهم ولا أولادهم إنما يريد الله ليعذبهم بها في الحياة﴾ [التوبَة: 55]
| Tefhim Ul Kuran Su halde onların malları ve cocukları seni imrendirmesin; Allah bunlarla ancak onları dunya hayatında azablandırmak ve canlarının onlar kufur icindeyken zorlukla cıkmasını ister | 
| Shaban Britch Onların malları ve cocukları seni imrendirmesin. Allah bunlarla onlara dunya hayatında azap vermek istiyor ve onların canları kafir olarak cıkar | 
| Shaban Britch Onların malları ve çocukları seni imrendirmesin. Allah bunlarla onlara dünya hayatında azap vermek istiyor ve onların canları kâfir olarak çıkar | 
| Suat Yildirim Onların ne mallarının ne de cocuklarının coklugu seni imrendirmesin.O hic de onemli degil! Cunku Allah bunlar sebebiyle dunya hayatında onlara sıkıntı cektirmeyive canlarının kafir olarak cıkmasını dilemektedir | 
| Suat Yildirim Onların ne mallarının ne de çocuklarının çokluğu seni imrendirmesin.O hiç de önemli değil! Çünkü Allah bunlar sebebiyle dünya hayatında onlara sıkıntı çektirmeyive canlarının kâfir olarak çıkmasını dilemektedir | 
| Suleyman Ates Onların ne malları, ne de evladları seni imrendirmesin. Allah bunlarla onlara dunya hayatında azabetmeyi ve kafir olarak canlarının cıkmasını istiyor | 
| Suleyman Ates Onların ne malları, ne de evladları seni imrendirmesin. Allah bunlarla onlara dünya hayatında azabetmeyi ve kafir olarak canlarının çıkmasını istiyor |