×

Nasıl olabilir ki!... Eğer size karşı galip gelirlerse, size karşı ne ´akrabalık 9:8 Turkish_Tefhim translation

Quran infoTurkish_TefhimSurah At-Taubah ⮕ (9:8) ayat 8 in Turkish_Tefhim

9:8 Surah At-Taubah ayat 8 in Turkish_Tefhim (التركية تفهيم القرآن)

Quran with Turkish_Tefhim translation - Surah At-Taubah ayat 8 - التوبَة - Page - Juz 10

﴿كَيۡفَ وَإِن يَظۡهَرُواْ عَلَيۡكُمۡ لَا يَرۡقُبُواْ فِيكُمۡ إِلّٗا وَلَا ذِمَّةٗۚ يُرۡضُونَكُم بِأَفۡوَٰهِهِمۡ وَتَأۡبَىٰ قُلُوبُهُمۡ وَأَكۡثَرُهُمۡ فَٰسِقُونَ ﴾
[التوبَة: 8]

Nasıl olabilir ki!... Eğer size karşı galip gelirlerse, size karşı ne ´akrabalık bağlarını´, ne de ´sözleşme hükümlerini´ gözetip tanırlar. Sizi ağızlarıyla hoşnut kılarlar, kalbleri ise karşı koyar. Onların çoğu fıska sapanlardır

❮ Previous Next ❯

ترجمة: كيف وإن يظهروا عليكم لا يرقبوا فيكم إلا ولا ذمة يرضونكم بأفواههم, باللغة التركية تفهيم القرآن

﴿كيف وإن يظهروا عليكم لا يرقبوا فيكم إلا ولا ذمة يرضونكم بأفواههم﴾ [التوبَة: 8]

Tefhim Ul Kuran
Nasıl olabilir ki!... Eger size karsı galip gelirlerse, size karsı ne ´akrabalık baglarını´, ne de ´sozlesme hukumlerini´ gozetip tanırlar. Sizi agızlarıyla hosnut kılarlar, kalbleri ise karsı koyar. Onların cogu fıska sapanlardır
Shaban Britch
Nasıl antlasmaları olabilir ki, galip gelselerdi size karsı ne yakınlık, ne de antlasmaya sadakat gosterirlerdi. Kalpleriyle istememelerine ragmen dilleriyle sizi hosnut etmek istiyorlar. Onların cogu fasıktır
Shaban Britch
Nasıl antlaşmaları olabilir ki, galip gelselerdi size karşı ne yakınlık, ne de antlaşmaya sadakat gösterirlerdi. Kalpleriyle istememelerine rağmen dilleriyle sizi hoşnut etmek istiyorlar. Onların çoğu fasıktır
Suat Yildirim
Evet, onların nasıl ahitleri olabilir ki, eger size galip gelecek olurlarsa sizin hakkınızda ne ahit, ne yemin, ne hukuk, hic bir sey gozetmezler.Agızlarıyla guya sizin gonlunuzu alırlar, kalpleri ise nefret duyup kacınır. Cunku onların ekserisi Allah'ın yolundan cıkmıs fasıklardır
Suat Yildirim
Evet, onların nasıl ahitleri olabilir ki, eğer size galip gelecek olurlarsa sizin hakkınızda ne ahit, ne yemin, ne hukuk, hiç bir şey gözetmezler.Ağızlarıyla güya sizin gönlünüzü alırlar, kalpleri ise nefret duyup kaçınır. Çünkü onların ekserisi Allah'ın yolundan çıkmış fâsıklardır
Suleyman Ates
Evet (Allah ve Elcisi yanında onların) nasıl (ahdi olabilir)? Eger onlar size galib gelselerdi, sizin hakkınızda ne and ne de andlasma gozetmezlerdi. Agızlarıyla sizi razı ederler, fakat kalbleri (sizi) istemez. Cokları da yoldan cıkmıslardır
Suleyman Ates
Evet (Allah ve Elçisi yanında onların) nasıl (ahdi olabilir)? Eğer onlar size galib gelselerdi, sizin hakkınızda ne and ne de andlaşma gözetmezlerdi. Ağızlarıyla sizi razı ederler, fakat kalbleri (sizi) istemez. Çokları da yoldan çıkmışlardır
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek