×

Муса сказав: «Господи наш! Ти дарував Фірауну й старшині народу його прикраси 10:88 Ukrainian translation

Quran infoUkrainianSurah Yunus ⮕ (10:88) ayat 88 in Ukrainian

10:88 Surah Yunus ayat 88 in Ukrainian (الأوكرانية)

Quran with Ukrainian translation - Surah Yunus ayat 88 - يُونس - Page - Juz 11

﴿وَقَالَ مُوسَىٰ رَبَّنَآ إِنَّكَ ءَاتَيۡتَ فِرۡعَوۡنَ وَمَلَأَهُۥ زِينَةٗ وَأَمۡوَٰلٗا فِي ٱلۡحَيَوٰةِ ٱلدُّنۡيَا رَبَّنَا لِيُضِلُّواْ عَن سَبِيلِكَۖ رَبَّنَا ٱطۡمِسۡ عَلَىٰٓ أَمۡوَٰلِهِمۡ وَٱشۡدُدۡ عَلَىٰ قُلُوبِهِمۡ فَلَا يُؤۡمِنُواْ حَتَّىٰ يَرَوُاْ ٱلۡعَذَابَ ٱلۡأَلِيمَ ﴾
[يُونس: 88]

Муса сказав: «Господи наш! Ти дарував Фірауну й старшині народу його прикраси й багатства в земному житті, а вони, Господи наш, збивають цим із Твого шляху! Господи наш! Знищ багатства їхні та зроби жорстокими їхні серця — щоб вони не увірували, поки не побачать болісної кари!»[CXXXV]

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وقال موسى ربنا إنك آتيت فرعون وملأه زينة وأموالا في الحياة الدنيا, باللغة الأوكرانية

﴿وقال موسى ربنا إنك آتيت فرعون وملأه زينة وأموالا في الحياة الدنيا﴾ [يُونس: 88]

Hadi Abdollahian
Moses skazav, "Nash Lord, vy daly Pharaoh ta yoho elders rozkish ta bahat·stvo u tsʹomu sviti. Nash Lord, vony tilʹky vykorystovuyutʹ yikh vidbyty inshi z Vashoho shlyakhu. Nash Lord, vytyrayutʹ yikhnye bahat·stvo, ta tverdiyutʹ yikhni serdenʹka zavazhyty yim z viryachykh, do vony bachatʹ bolisnyy retribution
Hadi Abdollahian
Moses сказав, "Наш Лорд, ви дали Pharaoh та його elders розкіш та багатство у цьому світі. Наш Лорд, вони тільки використовують їх відбити інші з Вашого шляху. Наш Лорд, витирають їхнє багатство, та твердіють їхні серденька заважити їм з вірячих, до вони бачать болісний retribution
Mykhaylo Yakubovych
Musa skazav: «Hospody nash! Ty daruvav Firaunu y starshyni narodu yoho prykrasy y bahat·stva v zemnomu zhytti, a vony, Hospody nash, zbyvayutʹ tsym iz Tvoho shlyakhu! Hospody nash! Znyshch bahat·stva yikhni ta zroby zhorstokymy yikhni sertsya — shchob vony ne uviruvaly, poky ne pobachatʹ bolisnoyi kary!»
Mykhaylo Yakubovych
Муса сказав: «Господи наш! Ти дарував Фірауну й старшині народу його прикраси й багатства в земному житті, а вони, Господи наш, збивають цим із Твого шляху! Господи наш! Знищ багатства їхні та зроби жорстокими їхні серця — щоб вони не увірували, поки не побачать болісної кари!»
Yakubovych
Musa skazav: «Hospody nash! Ty daruvav Firaunu y starshyni narodu yoho prykrasy y bahat·stva v zemnomu zhytti, a vony, Hospody nash, zbyvayutʹ tsym iz Tvoho shlyakhu! Hospody nash! Znyshch bahat·stva yikhni ta zroby zhorstokymy yikhni sertsya — shchob vony ne uviruvaly, poky ne pobachatʹ bolisnoyi kary!»
Yakubovych
Муса сказав: «Господи наш! Ти дарував Фірауну й старшині народу його прикраси й багатства в земному житті, а вони, Господи наш, збивають цим із Твого шляху! Господи наш! Знищ багатства їхні та зроби жорстокими їхні серця — щоб вони не увірували, поки не побачать болісної кари!»
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek