Quran with Ukrainian translation - Surah Yusuf ayat 81 - يُوسُف - Page - Juz 13
﴿ٱرۡجِعُوٓاْ إِلَىٰٓ أَبِيكُمۡ فَقُولُواْ يَٰٓأَبَانَآ إِنَّ ٱبۡنَكَ سَرَقَ وَمَا شَهِدۡنَآ إِلَّا بِمَا عَلِمۡنَا وَمَا كُنَّا لِلۡغَيۡبِ حَٰفِظِينَ ﴾ 
[يُوسُف: 81]
﴿ارجعوا إلى أبيكم فقولوا ياأبانا إن ابنك سرق وما شهدنا إلا بما﴾ [يُوسُف: 81]
| Hadi Abdollahian Idutʹ nazad do vashoho batʹka ta rozpovidayutʹ yomu... `Nash batʹko, vash syn zdiysnyv zlodiystvo. My znayemo dlya vpevnenoho, tomu, shcho tse ye yaki my zasvidchyly. Tse bulo nespodivanyy occurrence | 
| Hadi Abdollahian Ідуть назад до вашого батька та розповідають йому... `Наш батько, ваш син здійснив злодійство. Ми знаємо для впевненого, тому, що це є які ми засвідчили. Це було несподіваний occurrence | 
| Mykhaylo Yakubovych Tozh povertaytesya do svoho batʹka y skazhitʹ: «O batʹku nash! Voistynu, tviy syn vkrav. My svidchymo tilʹky pro te, shcho znayemo, tozh nam bulo nevidomo pro potayemne | 
| Mykhaylo Yakubovych Тож повертайтеся до свого батька й скажіть: «О батьку наш! Воістину, твій син вкрав. Ми свідчимо тільки про те, що знаємо, тож нам було невідомо про потаємне | 
| Yakubovych Tozh povertaytesya do svoho batʹka y skazhitʹ: «O batʹku nash! Voistynu, tviy syn vkrav. My svidchymo tilʹky pro te, shcho znayemo, tozh nam bulo nevidomo pro potayemne | 
| Yakubovych Тож повертайтеся до свого батька й скажіть: «О батьку наш! Воістину, твій син вкрав. Ми свідчимо тільки про те, що знаємо, тож нам було невідомо про потаємне |