Quran with Ukrainian translation - Surah An-Nahl ayat 112 - النَّحل - Page - Juz 14
﴿وَضَرَبَ ٱللَّهُ مَثَلٗا قَرۡيَةٗ كَانَتۡ ءَامِنَةٗ مُّطۡمَئِنَّةٗ يَأۡتِيهَا رِزۡقُهَا رَغَدٗا مِّن كُلِّ مَكَانٖ فَكَفَرَتۡ بِأَنۡعُمِ ٱللَّهِ فَأَذَٰقَهَا ٱللَّهُ لِبَاسَ ٱلۡجُوعِ وَٱلۡخَوۡفِ بِمَا كَانُواْ يَصۡنَعُونَ ﴾
[النَّحل: 112]
﴿وضرب الله مثلا قرية كانت آمنة مطمئنة يأتيها رزقها رغدا من كل﴾ [النَّحل: 112]
Hadi Abdollahian BOH tsytuye pryklad spilʹnoty shcho zvychayno buv nadiynyy ta kvituchyy, z umovamy prybuttya yomu z skrizʹ. Ale todi, tse povernulo unappreciative BOZHYKH blahoslovennya. Otzhe, BOH vyklykav yikh pokushtuvaty neharazdy vysnazhennya ta nenadiynosti. Takyy yavlyaye soboyu requital za shcho vony |
Hadi Abdollahian БОГ цитує приклад спільноти що звичайно був надійний та квітучий, з умовами прибуття йому з скрізь. Але тоді, це повернуло unappreciative БОЖИХ благословення. Отже, БОГ викликав їх покуштувати негаразди виснаження та ненадійності. Такий являє собою requital за що вони |
Mykhaylo Yakubovych Allah naviv pryklad pro selyshche, yake bulo bezpechne y spokiyne. Vony otrymuvaly shchedryy nadil zvidusilʹ, ale ne dyakuvaly Allahu za blaha. Tozh Allah zmusyv yikh ubratysya v shaty holodu y strakhu za te, shcho vony robyly |
Mykhaylo Yakubovych Аллаг навів приклад про селище, яке було безпечне й спокійне. Вони отримували щедрий наділ звідусіль, але не дякували Аллагу за блага. Тож Аллаг змусив їх убратися в шати голоду й страху за те, що вони робили |
Yakubovych Allah naviv pryklad pro selyshche, yake bulo bezpechne y spokiyne. Vony otrymuvaly shchedryy nadil zvidusilʹ, ale ne dyakuvaly Allahu za blaha. Tozh Allah zmusyv yikh ubratysya v shaty holodu y strakhu za te, shcho vony robyly |
Yakubovych Аллаг навів приклад про селище, яке було безпечне й спокійне. Вони отримували щедрий наділ звідусіль, але не дякували Аллагу за блага. Тож Аллаг змусив їх убратися в шати голоду й страху за те, що вони робили |