Quran with Ukrainian translation - Surah Al-Kahf ayat 86 - الكَهف - Page - Juz 16
﴿حَتَّىٰٓ إِذَا بَلَغَ مَغۡرِبَ ٱلشَّمۡسِ وَجَدَهَا تَغۡرُبُ فِي عَيۡنٍ حَمِئَةٖ وَوَجَدَ عِندَهَا قَوۡمٗاۖ قُلۡنَا يَٰذَا ٱلۡقَرۡنَيۡنِ إِمَّآ أَن تُعَذِّبَ وَإِمَّآ أَن تَتَّخِذَ فِيهِمۡ حُسۡنٗا ﴾
[الكَهف: 86]
﴿حتى إذا بلغ مغرب الشمس وجدها تغرب في عين حمئة ووجد عندها﴾ [الكَهف: 86]
Hadi Abdollahian Koly vin distavsya dalekyy zakhid, vin znayshov sontse pochynayuchyy prostoryy okean, ta znaydeni lyudy tam. My skazaly, "O Zul-Qarnain, vy mozhete panuvaty tomu shcho vy bazhayete; abo karayutʹ, abo riznovyd yim |
Hadi Abdollahian Коли він дістався далекий захід, він знайшов сонце починаючий просторий океан, та знайдені люди там. Ми сказали, "O Zul-Qarnain, ви можете панувати тому що ви бажаєте; або карають, або різновид їм |
Mykhaylo Yakubovych poky ne dosyahnuv mistsya, de zakhodytʹ sontse. Vin pobachyv, shcho vono sidaye v kalamutne dzherelo, y znayshov kolo nʹoho lyudey. My skazaly: «O Zulʹ-Karnayne! Ty mozhesh yikh skaraty, a mozhesh zrobyty yim dobro!» |
Mykhaylo Yakubovych поки не досягнув місця, де заходить сонце. Він побачив, що воно сідає в каламутне джерело, й знайшов коло нього людей. Ми сказали: «О Зуль-Карнайне! Ти можеш їх скарати, а можеш зробити їм добро!» |
Yakubovych poky ne dosyahnuv mistsya, de zakhodytʹ sontse. Vin pobachyv, shcho vono sidaye v kalamutne dzherelo, y znayshov kolo nʹoho lyudey. My skazaly: «O Zulʹ-Karnayne! Ty mozhesh yikh skaraty, a mozhesh zrobyty yim dobro |
Yakubovych поки не досягнув місця, де заходить сонце. Він побачив, що воно сідає в каламутне джерело, й знайшов коло нього людей. Ми сказали: «О Зуль-Карнайне! Ти можеш їх скарати, а можеш зробити їм добро |