×

Це — ті, кого наділив Аллаг благами, вони — пророки, нащадки Адама 19:58 Ukrainian translation

Quran infoUkrainianSurah Maryam ⮕ (19:58) ayat 58 in Ukrainian

19:58 Surah Maryam ayat 58 in Ukrainian (الأوكرانية)

Quran with Ukrainian translation - Surah Maryam ayat 58 - مَريَم - Page - Juz 16

﴿أُوْلَٰٓئِكَ ٱلَّذِينَ أَنۡعَمَ ٱللَّهُ عَلَيۡهِم مِّنَ ٱلنَّبِيِّـۧنَ مِن ذُرِّيَّةِ ءَادَمَ وَمِمَّنۡ حَمَلۡنَا مَعَ نُوحٖ وَمِن ذُرِّيَّةِ إِبۡرَٰهِيمَ وَإِسۡرَٰٓءِيلَ وَمِمَّنۡ هَدَيۡنَا وَٱجۡتَبَيۡنَآۚ إِذَا تُتۡلَىٰ عَلَيۡهِمۡ ءَايَٰتُ ٱلرَّحۡمَٰنِ خَرُّواْۤ سُجَّدٗاۤ وَبُكِيّٗا۩ ﴾
[مَريَم: 58]

Це — ті, кого наділив Аллаг благами, вони — пророки, нащадки Адама й тих, кого порятували Ми разом із Нухом; нащадки Ібрагіма та Ісраїля, одні з тих, кого Ми повели прямим шляхом і обрали. Коли читали їм знамення Милостивого, вони низько вклонялися й плакали

❮ Previous Next ❯

ترجمة: أولئك الذين أنعم الله عليهم من النبيين من ذرية آدم وممن حملنا, باللغة الأوكرانية

﴿أولئك الذين أنعم الله عليهم من النبيين من ذرية آدم وممن حملنا﴾ [مَريَم: 58]

Hadi Abdollahian
deyako z prorokiv komu BOHA blahoslovlyaye. Vony buly vybrani z chysla nashchadkiv Adam, ta nashchadky tsykh komu my perevezly z Noah, ta nashchadky Abraham ta Izrayilʹ, ta z chysla tsykh komu my kerovanykh ta obranykh. Koly apokalipsys naybilʹsh Dobrozychlyvoho deklamuyutʹsya yim, vony padayutʹ prostrate, weeping
Hadi Abdollahian
деяко з пророків кому БОГА благословляє. Вони були вибрані з числа нащадків Adam, та нащадки цих кому ми перевезли з Noah, та нащадки Abraham та Ізраїль, та з числа цих кому ми керованих та обраних. Коли апокаліпсис найбільш Доброзичливого декламуються їм, вони падають prostrate, weeping
Mykhaylo Yakubovych
Tse — ti, koho nadilyv Allah blahamy, vony — proroky, nashchadky Adama y tykh, koho poryatuvaly My razom iz Nukhom; nashchadky Ibrahima ta Israyilya, odni z tykh, koho My povely pryamym shlyakhom i obraly. Koly chytaly yim znamennya Mylostyvoho, vony nyzʹko vklonyalysya y plakaly
Mykhaylo Yakubovych
Це — ті, кого наділив Аллаг благами, вони — пророки, нащадки Адама й тих, кого порятували Ми разом із Нухом; нащадки Ібрагіма та Ісраїля, одні з тих, кого Ми повели прямим шляхом і обрали. Коли читали їм знамення Милостивого, вони низько вклонялися й плакали
Yakubovych
Tse — ti, koho nadilyv Allah blahamy, vony — proroky, nashchadky Adama y tykh, koho poryatuvaly My razom iz Nukhom; nashchadky Ibrahima ta Israyilya, odni z tykh, koho My povely pryamym shlyakhom i obraly. Koly chytaly yim znamennya Mylostyvoho, vony nyzʹko vklonyalysya y plakaly
Yakubovych
Це — ті, кого наділив Аллаг благами, вони — пророки, нащадки Адама й тих, кого порятували Ми разом із Нухом; нащадки Ібрагіма та Ісраїля, одні з тих, кого Ми повели прямим шляхом і обрали. Коли читали їм знамення Милостивого, вони низько вклонялися й плакали
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek