Quran with Ukrainian translation - Surah Al-Baqarah ayat 132 - البَقَرَة - Page - Juz 1
﴿وَوَصَّىٰ بِهَآ إِبۡرَٰهِـۧمُ بَنِيهِ وَيَعۡقُوبُ يَٰبَنِيَّ إِنَّ ٱللَّهَ ٱصۡطَفَىٰ لَكُمُ ٱلدِّينَ فَلَا تَمُوتُنَّ إِلَّا وَأَنتُم مُّسۡلِمُونَ ﴾
[البَقَرَة: 132]
﴿ووصى بها إبراهيم بنيه ويعقوب يابني إن الله اصطفى لكم الدين فلا﴾ [البَقَرَة: 132]
Hadi Abdollahian Bilʹshe toho, Abraham exhorted yoho dity zrobyty toy zhe, ta tak Jacob: "O moyi dity, BOH vyriznyv relihiyu dlya vas; ne vmritʹ krim tomu shcho submitters |
Hadi Abdollahian Більше того, Abraham exhorted його діти зробити той же, та так Jacob: "O мої діти, БОГ вирізнив релігію для вас; не вмріть крім тому що submitters |
Mykhaylo Yakubovych Ibrahim razom iz Yakubom zapovidaly svoyim synam tse: «O syny moyi! Voistynu, Allah obrav dlya vas tsyu relihiyu. Tozh ne pomyrayte, ne stavshy pokirnymy Yomu!» |
Mykhaylo Yakubovych Ібрагім разом із Якубом заповідали своїм синам це: «О сини мої! Воістину, Аллаг обрав для вас цю релігію. Тож не помирайте, не ставши покірними Йому!» |
Yakubovych Ibrahim razom iz Yakubom zapovidaly svoyim synam tse: «O syny moyi! Voistynu, Allah obrav dlya vas tsyu relihiyu. Tozh ne pomyrayte, ne stavshy pokirnymy Yomu!» |
Yakubovych Ібрагім разом із Якубом заповідали своїм синам це: «О сини мої! Воістину, Аллаг обрав для вас цю релігію. Тож не помирайте, не ставши покірними Йому!» |