Quran with Ukrainian translation - Surah Al-Baqarah ayat 19 - البَقَرَة - Page - Juz 1
﴿أَوۡ كَصَيِّبٖ مِّنَ ٱلسَّمَآءِ فِيهِ ظُلُمَٰتٞ وَرَعۡدٞ وَبَرۡقٞ يَجۡعَلُونَ أَصَٰبِعَهُمۡ فِيٓ ءَاذَانِهِم مِّنَ ٱلصَّوَٰعِقِ حَذَرَ ٱلۡمَوۡتِۚ وَٱللَّهُ مُحِيطُۢ بِٱلۡكَٰفِرِينَ ﴾
[البَقَرَة: 19]
﴿أو كصيب من السماء فيه ظلمات ورعد وبرق يجعلون أصابعهم في آذانهم﴾ [البَقَرَة: 19]
Hadi Abdollahian Inshyy pryklad: rainstorm z neba u kotromu ye temryava, hrim, ta blyskavka. Vony stavlyatʹ yikhni palʹtsi u yikhnikh vushrakh, shchob unyknuty smerti. BOH znaye tsilkom disbelievers |
Hadi Abdollahian Інший приклад: rainstorm з неба у котрому є темрява, грім, та блискавка. Вони ставлять їхні пальці у їхніх вушрах, щоб уникнути смерті. БОГ знає цілком disbelievers |
Mykhaylo Yakubovych Abo y na tykh, shcho potrapyly pid zlyvu iz khmary na nebi, a tam — temryava, hrim, blyskavka! Vony boyatʹsya smerti y zatulyayutʹ palʹtsyamy vukha, koly vdaryaye blyskavka. Allah otochuye neviruyuchykh |
Mykhaylo Yakubovych Або й на тих, що потрапили під зливу із хмари на небі, а там — темрява, грім, блискавка! Вони бояться смерті й затуляють пальцями вуха, коли вдаряє блискавка. Аллаг оточує невіруючих |
Yakubovych Abo y na tykh, shcho potrapyly pid zlyvu iz khmary na nebi, a tam — temryava, hrim, blyskavka! Vony boyatʹsya smerti y zatulyayutʹ palʹtsyamy vukha, koly vdaryaye blyskavka. Allah otochuye neviruyuchykh |
Yakubovych Або й на тих, що потрапили під зливу із хмари на небі, а там — темрява, грім, блискавка! Вони бояться смерті й затуляють пальцями вуха, коли вдаряє блискавка. Аллаг оточує невіруючих |