×

Це для нужденних, які затрималися на шляху Аллага, або й не можуть 2:273 Ukrainian translation

Quran infoUkrainianSurah Al-Baqarah ⮕ (2:273) ayat 273 in Ukrainian

2:273 Surah Al-Baqarah ayat 273 in Ukrainian (الأوكرانية)

Quran with Ukrainian translation - Surah Al-Baqarah ayat 273 - البَقَرَة - Page - Juz 3

﴿لِلۡفُقَرَآءِ ٱلَّذِينَ أُحۡصِرُواْ فِي سَبِيلِ ٱللَّهِ لَا يَسۡتَطِيعُونَ ضَرۡبٗا فِي ٱلۡأَرۡضِ يَحۡسَبُهُمُ ٱلۡجَاهِلُ أَغۡنِيَآءَ مِنَ ٱلتَّعَفُّفِ تَعۡرِفُهُم بِسِيمَٰهُمۡ لَا يَسۡـَٔلُونَ ٱلنَّاسَ إِلۡحَافٗاۗ وَمَا تُنفِقُواْ مِنۡ خَيۡرٖ فَإِنَّ ٱللَّهَ بِهِۦ عَلِيمٌ ﴾
[البَقَرَة: 273]

Це для нужденних, які затрималися на шляху Аллага, або й не можуть пересуватися землею. Невіглас вважає їх багатими через скромність їхню. Але ти впізнаєш їх за ознаками їхніми: вони не вимагають у людей милості із настирливістю. Про те, що жертвуєте ви зі свого добра, Аллаг знає

❮ Previous Next ❯

ترجمة: للفقراء الذين أحصروا في سبيل الله لا يستطيعون ضربا في الأرض يحسبهم, باللغة الأوكرانية

﴿للفقراء الذين أحصروا في سبيل الله لا يستطيعون ضربا في الأرض يحسبهم﴾ [البَقَرَة: 273]

Hadi Abdollahian
Dobrodiynistʹ bude poyikhaty do bidnyy khto strazhdayutʹ v im'ya BOHA, ta ne mozhe pereyizhdzhayutʹ. unaware mozhutʹ podumaty shcho vony musyatʹ bahata, yikhnya hidnistʹ. Ale vy mozhete vyznaty yikh pevnymy znakamy; vony nikoly ne prosyatʹ z lyudey napolehlyvo. Shchob ni dobrodiynistʹ vy dayete, BOH znaye tsilkom tut
Hadi Abdollahian
Добродійність буде поїхати до бідний хто страждають в ім'я БОГА, та не може переїжджають. unaware можуть подумати що вони мусять багата, їхня гідність. Але ви можете визнати їх певними знаками; вони ніколи не просять з людей наполегливо. Щоб ні добродійність ви даєте, БОГ знає цілком тут
Mykhaylo Yakubovych
Tse dlya nuzhdennykh, yaki zatrymalysya na shlyakhu Allaha, abo y ne mozhutʹ peresuvatysya zemleyu. Nevihlas vvazhaye yikh bahatymy cherez skromnistʹ yikhnyu. Ale ty vpiznayesh yikh za oznakamy yikhnimy: vony ne vymahayutʹ u lyudey mylosti iz nastyrlyvistyu. A pro te, shcho zhertvuyete vy zi svoho dobra, Allah znaye
Mykhaylo Yakubovych
Це для нужденних, які затрималися на шляху Аллага, або й не можуть пересуватися землею. Невіглас вважає їх багатими через скромність їхню. Але ти впізнаєш їх за ознаками їхніми: вони не вимагають у людей милості із настирливістю. А про те, що жертвуєте ви зі свого добра, Аллаг знає
Yakubovych
Tse dlya nuzhdennykh, yaki zatrymalysya na shlyakhu Allaha, abo y ne mozhutʹ peresuvatysya zemleyu. Nevihlas vvazhaye yikh bahatymy cherez skromnistʹ yikhnyu. Ale ty vpiznayesh yikh za oznakamy yikhnimy: vony ne vymahayutʹ u lyudey mylosti iz nastyrlyvistyu. A pro te, shcho zhertvuyete vy zi svoho dobra, Allah znaye
Yakubovych
Це для нужденних, які затрималися на шляху Аллага, або й не можуть пересуватися землею. Невіглас вважає їх багатими через скромність їхню. Але ти впізнаєш їх за ознаками їхніми: вони не вимагають у людей милості із настирливістю. А про те, що жертвуєте ви зі свого добра, Аллаг знає
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek