×

Не твій це обов’язок вести їх прямим шляхом. Це Аллаг веде прямим 2:272 Ukrainian translation

Quran infoUkrainianSurah Al-Baqarah ⮕ (2:272) ayat 272 in Ukrainian

2:272 Surah Al-Baqarah ayat 272 in Ukrainian (الأوكرانية)

Quran with Ukrainian translation - Surah Al-Baqarah ayat 272 - البَقَرَة - Page - Juz 3

﴿۞ لَّيۡسَ عَلَيۡكَ هُدَىٰهُمۡ وَلَٰكِنَّ ٱللَّهَ يَهۡدِي مَن يَشَآءُۗ وَمَا تُنفِقُواْ مِنۡ خَيۡرٖ فَلِأَنفُسِكُمۡۚ وَمَا تُنفِقُونَ إِلَّا ٱبۡتِغَآءَ وَجۡهِ ٱللَّهِۚ وَمَا تُنفِقُواْ مِنۡ خَيۡرٖ يُوَفَّ إِلَيۡكُمۡ وَأَنتُمۡ لَا تُظۡلَمُونَ ﴾
[البَقَرَة: 272]

Не твій це обов’язок вести їх прямим шляхом. Це Аллаг веде прямим шляхом того, кого побажає! А те добро, яке жертвуєте ви — це ж для вас самих. Жертвуєте ви це, лише прагнучи до лику Аллага. А за те, що витрачаєте ви, відплатять сповна вам і не вчинять із вами несправедливо

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ليس عليك هداهم ولكن الله يهدي من يشاء وما تنفقوا من خير, باللغة الأوكرانية

﴿ليس عليك هداهم ولكن الله يهدي من يشاء وما تنفقوا من خير﴾ [البَقَرَة: 272]

Hadi Abdollahian
Vy ye ne vidpovidalʹni dlya toho, shchob keruvaty budʹ khto. BOH yavlyaye soboyu tilʹky odyn khto keruye whoever vybyraye (shchob keruvatysya). Budʹ-yaka dobrodiynistʹ vy dayete dlya vashoho vlasnyy harnyy. Budʹ-yaka dobrodiynistʹ vy dayete budete zarady BOH. Budʹ-yaka dobrodiynistʹ vy dayete budete repaid vam, bez naymenshoyi nespravedlyvosti
Hadi Abdollahian
Ви є не відповідальні для того, щоб керувати будь хто. БОГ являє собою тільки один хто керує whoever вибирає (щоб керуватися). Будь-яка добродійність ви даєте для вашого власний гарний. Будь-яка добродійність ви даєте будете заради БОГ. Будь-яка добродійність ви даєте будете repaid вам, без найменшої несправедливості
Mykhaylo Yakubovych
Ne tviy tse obovʺyazok vesty yikh pryamym shlyakhom. Tse Allah vede pryamym shlyakhom toho, koho pobazhaye! A te dobro, yake zhertvuyete vy — tse zh dlya vas samykh. Zhertvuyete vy tse, lyshe prahnuchy do lyku Allaha. A za te, shcho vytrachayete vy, vidplatyatʹ spovna vam i ne vchynyatʹ iz vamy nespravedlyvo
Mykhaylo Yakubovych
Не твій це обов’язок вести їх прямим шляхом. Це Аллаг веде прямим шляхом того, кого побажає! А те добро, яке жертвуєте ви — це ж для вас самих. Жертвуєте ви це, лише прагнучи до лику Аллага. А за те, що витрачаєте ви, відплатять сповна вам і не вчинять із вами несправедливо
Yakubovych
Ne tviy tse obovʺyazok vesty yikh pryamym shlyakhom. Tse Allah vede pryamym shlyakhom toho, koho pobazhaye! A te dobro, yake zhertvuyete vy — tse zh dlya vas samykh. Zhertvuyete vy tse, lyshe prahnuchy do lyku Allaha. A za te, shcho vytrachayete vy, vidplatyatʹ spovna vam i ne vchynyatʹ iz vamy nespravedlyvo
Yakubovych
Не твій це обов’язок вести їх прямим шляхом. Це Аллаг веде прямим шляхом того, кого побажає! А те добро, яке жертвуєте ви — це ж для вас самих. Жертвуєте ви це, лише прагнучи до лику Аллага. А за те, що витрачаєте ви, відплатять сповна вам і не вчинять із вами несправедливо
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek