Quran with Ukrainian translation - Surah Ta-Ha ayat 47 - طه - Page - Juz 16
﴿فَأۡتِيَاهُ فَقُولَآ إِنَّا رَسُولَا رَبِّكَ فَأَرۡسِلۡ مَعَنَا بَنِيٓ إِسۡرَٰٓءِيلَ وَلَا تُعَذِّبۡهُمۡۖ قَدۡ جِئۡنَٰكَ بِـَٔايَةٖ مِّن رَّبِّكَۖ وَٱلسَّلَٰمُ عَلَىٰ مَنِ ٱتَّبَعَ ٱلۡهُدَىٰٓ ﴾
[طه: 47]
﴿فأتياه فقولا إنا رسولا ربك فأرسل معنا بني إسرائيل ولا تعذبهم قد﴾ [طه: 47]
Hadi Abdollahian Idutʹ yomu ta kazhutʹ, `we ye dva kur'yera z vashoho Lorda. Dozvolʹte Dityam Izrayilya idutʹ. Vy povynni utrymatysya vid peresliduyuchykh yim. My prynosymo znak z vashoho Lorda, ta myr yavlyaye soboyu dolyu tsykh khto zvazhayutʹ na kerivnytstvo |
Hadi Abdollahian Ідуть йому та кажуть, `we є два кур'єра з вашого Лорда. Дозвольте Дітям Ізраїля ідуть. Ви повинні утриматися від переслідуючих їм. Ми приносимо знак з вашого Лорда, та мир являє собою долю цих хто зважають на керівництво |
Mykhaylo Yakubovych Iditʹ do nʹoho ta skazhitʹ: «My — poslantsi Hospoda tvoho! Vidpusty razom iz namy inshykh syniv Israyilya y ne znushchaysya z nykh. My pryyshly do tebe zi znamennyam vid Hospoda nashoho! Myr tomu, khto yde pryamym shlyakhom |
Mykhaylo Yakubovych Ідіть до нього та скажіть: «Ми — посланці Господа твого! Відпусти разом із нами інших синів Ісраїля й не знущайся з них. Ми прийшли до тебе зі знаменням від Господа нашого! Мир тому, хто йде прямим шляхом |
Yakubovych Iditʹ do nʹoho ta skazhitʹ: «My — poslantsi Hospoda tvoho! Vidpusty razom iz namy inshykh syniv Israyilya y ne znushchaysya z nykh. My pryyshly do tebe zi znamennyam vid Hospoda nashoho! Myr tomu, khto yde pryamym shlyakhom |
Yakubovych Ідіть до нього та скажіть: «Ми — посланці Господа твого! Відпусти разом із нами інших синів Ісраїля й не знущайся з них. Ми прийшли до тебе зі знаменням від Господа нашого! Мир тому, хто йде прямим шляхом |