×

Mergeti la el si spuneti-i: “Noi suntem trimisi ai Domnului tau. Lasa-i 20:47 Russian translation

Quran infoRussianSurah Ta-Ha ⮕ (20:47) ayat 47 in Russian

20:47 Surah Ta-Ha ayat 47 in Russian (الروسية)

Quran with Russian translation - Surah Ta-Ha ayat 47 - طه - Page - Juz 16

﴿فَأۡتِيَاهُ فَقُولَآ إِنَّا رَسُولَا رَبِّكَ فَأَرۡسِلۡ مَعَنَا بَنِيٓ إِسۡرَٰٓءِيلَ وَلَا تُعَذِّبۡهُمۡۖ قَدۡ جِئۡنَٰكَ بِـَٔايَةٖ مِّن رَّبِّكَۖ وَٱلسَّلَٰمُ عَلَىٰ مَنِ ٱتَّبَعَ ٱلۡهُدَىٰٓ ﴾
[طه: 47]

Mergeti la el si spuneti-i: “Noi suntem trimisi ai Domnului tau. Lasa-i sa plece cu noi pe fiii lui Israel, nu-i mai chinui. Noi venim la tine cu un semn de la Domnul tau. Pace celui ce urmeaza calauzirea

❮ Previous Next ❯

ترجمة: فأتياه فقولا إنا رسولا ربك فأرسل معنا بني إسرائيل ولا تعذبهم قد, باللغة الروسية

﴿فأتياه فقولا إنا رسولا ربك فأرسل معنا بني إسرائيل ولا تعذبهم قد﴾ [طه: 47]

Abu Adel
Идите же оба к нему [к Фараону] и скажите: «Поистине, Мы – посланники Господа твоего. Отпусти с нами потомков Исраила и не мучай их. Вот мы пришли к тебе (о, Фараон) со знамением от Господа твоего, и мир [безопасность от наказания Аллаха] тому, кто последовал истинным путем
Elmir Kuliev
Stupayte k nemu vdvoyem i skazhite: «My - poslanniki tvoyego Gospoda. Otpusti s nami synov Israila (Izrailya) i ne prichinyay im mucheniya. My yavilis' k tebe so znameniyem ot nashego Gospoda. Mir tomu, kto posledoval vernomu rukovodstvu
Elmir Kuliev
Ступайте к нему вдвоем и скажите: «Мы - посланники твоего Господа. Отпусти с нами сынов Исраила (Израиля) и не причиняй им мучения. Мы явились к тебе со знамением от нашего Господа. Мир тому, кто последовал верному руководству
Gordy Semyonovich Sablukov
Podite i skazhite: "My poslanniki Gospoda tvoyego; otpusti s nami synov Izrailevykh, ne much' ikh. My prishli k tebe s znameniyem ot Gospoda tvoyego: mir tomu, kto poydet po pryamomu puti
Gordy Semyonovich Sablukov
Подите и скажите: "Мы посланники Господа твоего; отпусти с нами сынов Израилевых, не мучь их. Мы пришли к тебе с знамением от Господа твоего: мир тому, кто пойдет по прямому пути
Ignaty Yulianovich Krachkovsky
Idite zhe k nemu i skazhite: "My - poslanniki Gospoda tvoyego. Otprav' s nami synov Israila i ne nakazyvay ikh. My prishli k tebe so znameniyem tvoyego Gospoda, i mir tomu, kto posledoval za voditel'stvom
Ignaty Yulianovich Krachkovsky
Идите же к нему и скажите: "Мы - посланники Господа твоего. Отправь с нами сынов Исраила и не наказывай их. Мы пришли к тебе со знамением твоего Господа, и мир тому, кто последовал за водительством
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek